4:28 Now about eight days after these sayings, Jesus took with him Peter,
John, and James, and went up the mountain.
4:29 As he was praying, the appearance of his face was altered,
and his clothes became very bright, a brilliant white. 4:30 Then two
men, Moses and Elijah, both talked to him
4:33 in glory, Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here.
Let us make three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah”
– not knowing what he was saying.
4:34 As he was saying this, a cloud came and
overshadowed them, and they were afraid as they entered the cloud. 4:35 Then a voice came from the cloud, saying,
“This is my Son, my Beloved One. Listen to him!” 9:36 After the voice had spoken, Jesus was
found alone. So they kept silent and told no one at that time anything of
what they had seen.
|
4:28
<᾿Εγένετο δὲ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτὼ?> καὶ παραλαβὼν
Πέτρον
καὶ
᾿Ιωάννην
καὶ
᾿Ιάκωβον
ἀνέβη
εἰς
τὸ
ὄρος.
29
καὶ ἐγένετο
ἐν τῷ προσεύχεσθαι
αὐτὸν
ἡ
ἰδέα
τοῦ
προσώπου
αὐτοῦ
ἠλλοιώθη
καὶ
ὁ
ἱματισμὸς
αὐτοῦ
λευκὸς
ἐξαστράπτων.
30 καὶ
ἰδοὺ
δύο
ἄνδρες
συνελάλουν
αὐτῷ,
᾿Ηλίας
καὶ
Μωϋσῆς,
31/32
ἐν
δόξῃ
εἶπεν
ὁ
Πέτρος
πρὸς
τὸν
᾿Ιησοῦν,
᾿Επιστάτα,
καλόν
ἐστιν
ἡμᾶς
ὧδε
εἶναι,
καὶ
ποιήσωμεν
ὧδε
τρεῖς
σκηνάς,
μίαν
σοὶ
καὶ
Μωϋσεῖ
μίαν
καὶ
᾿Ηλίᾳ
μίαν,
μὴ
εἰδὼς
ὃ
λέγει.
34
ταῦτα
δὲ αὐτοῦ
λέγοντος
ἐγένετο
νεϕέλη
καὶ
ἐπεσκίαζεν
αὐτούς·
ἐϕοβήθησαν
δὲ ἐν τῷ εἰσελθεῖν
αὐτοὺς
εἰς τὴν νεϕέλην.
35 καὶ
ϕωνὴ
ἐκ
τῆς
νεϕέλης
Οὗτός
ἐστιν
ὁ
υἱός
μου
ὁ
ἀγαπητός,
αὐτοῦ
ἀκούετε.
36 καὶ
ἐν τῷ γενέσθαι
τὴν ϕωνὴν
εὑρέθη
᾿Ιησοῦς
μόνος.
καὶ αὐτοὶ
ἐσίγησαν
καὶ οὐδενὶ
ἀπήγγειλαν
ἐν ἐκείναις
ταῖς ἡμέραις
ὧν ἑώρακαν.
|
28Ἐγένετο δὲ μετὰ τοὺς
λόγους τούτους ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτὼ [καὶ] παραλαβὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον
ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι. 29καὶ ἐγένετο ἐν τῷ
προσεύχεσθαι αὐτὸν τὸ εἶδος
τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἕτερον καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων. 30καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο συνελάλουν αὐτῷ, οἵτινες ἦσαν Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας, 31οἳ ὀφθέντες ἐν δόξῃ ἔλεγον τὴν ἔξοδον αὐτοῦ ἣν ἤμελλεν πληροῦν ἐν Ἰερουσαλήμ. 32ὁ δὲ Πέτρος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ ἦσαν βεβαρημένοι ὕπνῳ: διαγρηγορήσαντες δὲ εἶδον τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ τοὺς δύο ἄνδρας τοὺς συνεστῶτας αὐτῷ. 33καὶ ἐγένετο ἐν τῷ διαχωρίζεσθαι αὐτοὺς ἀπ' αὐτοῦ εἶπεν ὁ Πέτρος πρὸς τὸν Ἰησοῦν, Ἐπιστάτα, καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι, καὶ ποιήσωμεν σκηνὰς τρεῖς,
μίαν σοὶ καὶ μίαν Μωϋσεῖ καὶ μίαν Ἠλίᾳ, μὴ εἰδὼς ὃ λέγει. 34ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίαζεν αὐτούς: ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην. 35καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα, Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἐκλελεγμένος, αὐτοῦ ἀκούετε. 36καὶ ἐν τῷ γενέσθαι
τὴν φωνὴν εὑρέθη Ἰησοῦς μόνος. καὶ αὐτοὶ ἐσίγησαν καὶ οὐδενὶ ἀπήγγειλαν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις οὐδὲν ὧν ἑώρακαν.
|
9:28 Now about eight days after these sayings, Jesus took with him Peter,
John, and James, and went up the mountain to pray.
9:29 As he was praying, the appearance of his face was transformed, and
his clothes became very bright, a brilliant white. 9:30 Then two
men, Moses and Elijah, began talking with him. 9:31 They
appeared in glorious splendor and spoke about his departure that he was about
to carry out at Jerusalem. 9:32 Now Peter and those with him were quite sleepy, but as they became
fully awake, they saw his glory and the two men standing with him. 9:33 Then as the men were starting to leave,
Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three
shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah” – not knowing
what he was saying. 9:34 As he was saying this, a cloud came and overshadowed them, and they
were afraid as they entered the cloud. 9:35 Then a voice came from the cloud, saying, “This is
my Son, my Chosen One. Listen to him!” 9:36 After the voice had spoken, Jesus was
found alone. So they kept silent and told no one at that time anything of
what they had seen.
|