1 Paulus, [durch
Gottes Willen] berufener Apostel Christi Jesu,
2 an die Kirche Gottes, die in Korinth ist.
3 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater,
und dem Herrn Jesus!
17 ... das Kreuz Christi ...
18 ist denen, die verloren gehen, Torheit; denen aber, die gerettet werden, ist es Gottes Kraft.
19 In der Schrift steht nämlich: Ich werde die
Weisheit der Weisen vernichten / und die Klugheit der Klugen verwerfen.
20
Hat
Gott nicht die Weisheit der Welt als Torheit entlarvt? 21 Denn da die Welt
angesichts der Weisheit Gottes auf dem Weg ihrer Weisheit Gott nicht
erkannte, beschloss Gott, alle, die glauben, durch die Torheit der
Verkündigung zu retten. 22 Die Juden fordern Zeichen, die Griechen
suchen Weisheit. 23 Wir [dagegen] verkünden Christus [als den
Gekreuzigten:] für Juden ein Ärgernis, [für Heiden eine Torheit.]
25 Denn das Törichte an Gott ist weiser als die Menschen
und das Schwache an Gott ist stärker als die Menschen.
26 [Seht doch auf eure Berufung, Brüder und
Schwestern! Da sind nicht viele Weise im irdischen Sinn, nicht viele
Mächtige, nicht viele Vornehme, 27 sondern] das Törichte in der Welt hat
Gott erwählt, um die Weisen zuschanden zu machen, und das Schwache in der
Welt hat Gott erwählt, um das Starke zuschanden zu machen. 28 Und das Niedrige in der Welt und
das Verachtete hat Gott erwählt: das, was nichts ist, um das, was etwas ist,
zu vernichten, 29 damit kein Mensch sich rühmen kann [vor Gott.
30 Von ihm her seid ihr in Christus Jesus, den Gott für uns zur Weisheit
gemacht hat, zur Gerechtigkeit, Heiligung und Erlösung.] 31 so heißt es schon in der
Schrift: Wer sich also rühmen will, der rühme sich des Herrn.
2, .
. .
6 Und wir verkünden Weisheit unter den Vollkommenen, [aber nicht
Weisheit dieser Welt oder] der Machthaber dieser Welt, die einst entmachtet
werden.
7 [Vielmehr] verkünden wir das Geheimnis der verborgenen Weisheit
Gottes, die Gott vor allen Zeiten vorausbestimmt hat zu unserer
Verherrlichung. 8 Keiner der Machthaber dieser Welt hat sie erkannt;
denn hätten sie sie erkannt, so hätten sie den Herrn der Herrlichkeit nicht
gekreuzigt.
16 Denn wer begreift den
Geist des Herrn? Wer kann ihn belehren?
3, .
. .
9 ihr seid
Gottes Bau. 10 ich habe wie ein
weiser Baumeister den Grund gelegt.
11
der Christus ist.
12 Ob aber jemand auf dem Grund mit Gold, Silber, kostbaren Steinen, mit Holz, Heu oder Stroh weiterbaut: 12 Wenn nun
jemand auf dem Grund weiterbaut
13 wird das Werk eines jeden offenbar werden; [es wird offenbar werden,] mit Feuer. [Und ...
14
wenn es bleibt,] so empfängt er Lohon; 15 [Brennt es nieder, dann muss er den Verlust tragen. Er selbst aber
wird gerettet werden, doch wie] durch Feuer hindurch.
16 Wisst ihr nicht, dass ihr Gottes Tempel seid und der
Geist Gottes in euch wohnt? 17 Wer den Tempel Gottes zerstört, der wird
zerstört.
18
[Wenn einer unter euch meint, (er sei) weise in dieser
Welt,] dann
werde er töricht, um weise zu werden. 19 Denn die Weisheit dieser Welt
ist Torheit vor Gott. In der Schrift steht nämlich: Er fängt die Weisen in
ihrer eigenen List. 20 Und an einer anderen Stelle: Der Herr kennt die
Gedanken der Weisen; er weiß, sie sind nichtig. 21 Daher soll sich
niemand eines Menschen rühmen. [Denn] alles gehört euch;
22 Paulus, Apollos, Kephas, Welt, Leben, Tod, Gegenwart und Zukunft:
Alles gehört euch; 23 ihr aber (gehört) Christus und Christus gehört
Gott.
4,
5 [Richtet also nicht vor der Zeit; wartet, bis der
Herr kommt, der] das im Dunkeln Verborgene ans Licht bringen [und die
Absichten der Herzen aufdecken] wird! Jeder wird sein Lob von Gott erhalten.
9. .
. wir sind zum Schauspiel geworden für die Welt, für Engel und Menschen . . .
.
15. .
. ich habe euch durch das Evangelium
gezeugt . . .
17
5,
1[. . . man hört unter euch . . . dass] einer mit der Frau seines Vaters
lebt.
2[. .
. aus eurer Mitte zu stoßen, der so etwas getan hat.]
3 Was mich angeht, so habe ich - leiblich zwar
abwesend, geistig aber anwesend - mein Urteil über den, der sich so vergangen
hat, schon jetzt gefällt, als ob ich persönlich anwesend wäre: 4 Im
Namen Jesu Christi, unseres Herrn, wollen wir uns versammeln, ihr
und mein Geist, und zusammen mit der Kraft Jesu, unseres Herrn, 5 diesen
Menschen übergeben zum Verderben (seines) Fleisches, damit
(sein) Geist am Tag des Herrn gerettet wird. 6 [Wisst
ihr nicht, dass ein wenig Sauerteig den ganzen Teig durchsäuert?]
7 Schafft den alten Sauerteig weg, damit ihr neuer
Teig seid! Ihr seid ja schon ungesäuertes Brot; denn als unser Paschalamm ist
Christus geopfert worden.
13
Schafft den
Übeltäter weg aus eurer Mitte!
6, .
. .
13. .
. Der Leib ist aber nicht für die Unzucht da, sondern für den Herrn und der
Herr für den Leib.
14 Gott hat den Herrn auferweckt; er wird
auch uns
auferwecken. 15 Wisst ihr
nicht, dass eure Leiber Glieder Christi sind? Darf ich nun die Glieder
Christi nehmen und zu Gliedern einer Dirne machen? Auf keinen Fall!
16 Oder wisst ihr nicht: Wer sich an eine Dirne bindet, ist ein Leib mit
ihr? Denn es heißt: Die zwei werden ein Fleisch sein.
18 Meidet die Unzucht!
19
Ihr gehört
nicht euch selbst; 20 denn um
einen teuren Preis seid ihr erkauft worden. Verherrlicht also Gott in eurem
Leib!
7,1 Es ist gut für den Mann, keine Frau zu berühren.
2 [Wegen der Gefahr der Unzucht] soll aber jeder seine Frau haben und jede
soll ihren Mann haben. 3 [Der Mann soll seine
Pflicht gegenüber der Frau erfüllen und ebenso die Frau gegenüber dem Mann.
4 Die Frau verfügt nicht über ihren Leib, sondern der Mann. Ebenso
verfügt aber auch der Mann nicht über seinen Leib, sondern die Frau.
5 Entzieht euch einander nicht, außer im gegenseitigen Einverständnis
und nur eine Zeit lang, um für das Gebet frei zu sein! Dann kommt wieder
zusammen, damit euch der Satan nicht in Versuchung führt, weil ihr euch nicht
enthalten könnt.] 6 Das sage ich als Zugeständnis, nicht als Gebot. 7 Ich wünschte, alle Menschen
wären unverheiratet wie ich. Doch jeder hat seine eigene Gnadengabe von Gott,
der eine so, der andere so.
8 [Den Unverheirateten und den Witwen sage ich: Es
ist gut, wenn sie so bleiben wie ich. 9 Wenn sie aber nicht enthaltsam
leben können, sollen sie heiraten.]
10 Den Verheirateten gebiete nicht ich, sondern der
Herr: Die Frau soll sich vom Mann nicht trennen 11 - wenn sie sich aber
trennt, so bleibe sie unverheiratet oder versöhne sich wieder mit dem Mann -
und der Mann darf die Frau nicht verstoßen.
29 [Denn ich sage euch, Brüder:] Die Zeit
ist kurz. [Daher soll, wer eine Frau hat,
sich in Zukunft so verhalten, als habe er keine,]
38 Wer
seine Verlobte heiratet, handelt also gut; doch wer sie nicht heiratet,
handelt besser.
39 Eine Frau ist
frei zu
heiraten, wen sie will; nur geschehe es im Herrn.
8,
8,4 Was nun das Essen von Götzenopferfleisch angeht, so
wissen wir, dass es keine Götzen gibt.
5 Und selbst wenn es im Himmel oder auf der Erde
sogenannte Götter gibt
6 so haben doch wir nur einen Gott, den Vater. Von ihm
stammt alles
7 [Aber nicht alle haben die Erkenntnis.
13 Wenn darum eine Speise meinem Bruder zum Anstoß wird,] will ich
bis in Ewigkeit kein Fleisch mehr essen, um meinem Bruder keinen Anstoß zu
geben.
9, .
. .
7 Wer leistet denn Kriegsdienst [und bezahlt
sich selber den Sold?] Wer pflanzt einen Weinberg [und isst
nicht von seinem Ertrag? Oder] wer weidet eine Herde und trinkt nicht von der Milch
der Herde? 8 [Sage ich das nur als Mensch?] Sagt das nicht auch das Gesetz? 9 Im Gesetz des Mose steht doch:
Du sollst dem Ochsen beim Dreschen keinen Maulkorb anlegen. Liegt denn Gott
etwas an den Ochsen? 10 Spricht er nicht allenthalben unseretwegen? Ja,
unseretwegen wurde geschrieben: Der Pflüger wie der Drescher sollen ihre
Arbeit in der Erwartung tun, [ihren Teil zu erhalten.]
14 [So hat auch der Herr denen, die das Evangelium
verkünden, geboten,] vom Evangelium zu leben. 15 Ich aber habe [all das] nicht in Anspruch genommen,
dass mir
jemand diesen Ruhm entreißt.
18
[Dass ich] unentgeltlich [verkünde
und so das Evangelium bringe.]
10,1 Ihr sollt wissen, Brüder und Schwestern, dass
unsere Väter alle unter der Wolke waren, alle durch das Meer zogen 2 und
alle auf Mose getauft wurden in der Wolke und im Meer. 3 Alle aßen auch die gleiche geistgeschenkte
Speise 4 und alle tranken den gleichen geistgeschenkten Trank; denn sie
tranken aus dem geistgeschenkten Felsen, der mit ihnen zog. Und dieser Fels
war Christus. 5 Gott aber hatte an den meisten von ihnen kein Gefallen;
in der
Wüste.
6 Das aber geschah als Beispiel für uns: damit wir
uns nicht von der Gier nach dem Bösen beherrschen lassen, wie jene sich von
der Gier beherrschen ließen. 7 Werdet nicht Götzendiener wie einige von
ihnen; denn es steht in der Schrift: Das Volk setzte sich zum Essen und
Trinken; dann standen sie auf, um sich zu vergnügen. 8 [Lasst uns nicht Unzucht treiben, wie einige von ihnen
Unzucht trieben! Damals kamen an einem einzigen Tag dreiundzwanzigtausend
Menschen um.] 9 Lasst uns auch nicht
Christus auf die Probe stellen, wie es einige von ihnen taten, die dann von
Schlangen getötet wurden! 10 Murrt auch nicht, wie einige von ihnen
murrten; sie wurden vom Verderber umgebracht! 11 Das aber geschah an
ihnen, damit es uns als Beispiel dient; uns zur Warnung wurde es
aufgeschrieben, uns, die das Ende der Zeiten erreicht hat.
14 [Darum, meine Geliebten, meidet den Götzendienst! 15 Ich
rede doch zu verständigen Menschen; urteilt selbst über das, was ich sage!]
16 Ist der Kelch des Segens, [über den wir den Segen sprechen,] nicht
Teilhabe am Blut Christi? Ist das
Brot, das wir brechen, [nicht] Teilhabe am
Leib Christi?
19 Was meine ich damit? Dass Götzenopferfleisch
wirklich etwas ist? Oder dass
ein Götze wirklich etwas ist? 20 Nein, aber
was man dort opfert, opfert man den Dämonen und nicht Gott. [Ich will jedoch nicht, dass ihr Gemeinschaft mit Dämonen habt.
21 Ihr könnt nicht den Kelch des Herrn trinken und den Kelch der
Dämonen. Ihr könnt nicht teilhaben am Tisch des Herrn und am Tisch der
Dämonen.]
25 Alles, was auf dem Fleischmarkt verkauft wird, [das esst,
ohne aus Gewissensgründen nachzuforschen.]
11,
3 [Ihr sollt aber wissen, dass] Christus
das Haupt eines jeden Mannes ist, [der Mann aber
das Haupt der Frau und Gott das Haupt Christi. 4 Jeder Mann, der betet
oder prophetisch redet und dabei sein Haupt bedeckt hat, entehrt sein Haupt.]
5 Jede Frau [aber], die [betet oder] prophetisch redet und dabei ihr
Haupt nicht verhüllt, [entehrt ihr
Haupt.]
7 Der Mann darf sein Haupt nicht verhüllen, weil er
Bild und Abglanz Gottes ist; [die Frau
aber ist der Abglanz des Mannes. 8 Denn der Mann stammt nicht von der
Frau, sondern] die Frau vom Mann. 9 auch die Frau für den Mann. 10 [Deswegen] soll die Frau Acht haben auf ihr
Haupt um der Engel willen.
18 [.
. . höre ich, dass es Spaltungen unter
euch gibt. . . .
19 [Denn es muss] Parteiungen [geben unter
euch, damit die] Bewährten [unter euch offenkundig werden. 20 Wenn ihr
euch versammelt, ist das kein Essen des Herrenmahls; 21 denn jeder nimmt
beim Essen sein eigenes Mahl vorweg und dann hungert der eine, während der
andere betrunken ist. 22
Oder verachtet ihr die Kirche Gottes? Wollt ihr jene
demütigen, die nichts haben?
In diesem Fall kann ich euch nicht loben. 23 Denn ich habe vom
Herrn empfangen, was ich euch dann überliefert habe: Jesus,] der Herr, [nahm in der Nacht, in der er ausgeliefert wurde,] Brot, 24 [sprach das Dankgebet, brach das Brot und sagte: Das ist] mein Leib [für euch. Tut dies zu meinem Gedächtnis! 25 Ebenso nahm er
nach dem Mahl den Kelch und sagte: Dieser Kelch ist der neue Bund in] mein Blut. [Tut dies, sooft ihr daraus trinkt, zu meinem Gedächtnis!]
29 [Denn wer davon isst und trinkt, ohne den Leib zu
unterscheiden, der zieht sich] das Gericht [zu, indem er isst und trinkt.]
31 [Gingen wir mit uns selbst ins Gericht, dann würden wir nicht
gerichtet. 32 Doch] wenn wir jetzt
gerichtet
werden, [dann ist es eine Zurechtweisung,
damit wir nicht zusammen mit der Welt verdammt werden.]
12 1.
. . über die Gaben des Geistes . .
.
8 Dem einen wird vom Geist die Gabe geschenkt, Weisheit
mitzuteilen, dem anderen [durch denselben Geist] die Gabe, Erkenntnis zu
vermitteln, 9 einem anderen in demselben Geist Glaubenskraft, einem
anderen - immer in dem einen Geist - die Gabe, Krankheiten zu heilen, 10 einem anderen Kräfte, Machttaten
zu wirken, einem anderen prophetisches Reden, einem anderen die Fähigkeit,
die Geister zu unterscheiden, wieder einem anderen verschiedene Arten von
Zungenrede, einem anderen schließlich die Gabe, sie zu übersetzen. 11 [Das
alles bewirkt ein und derselbe Geist; einem jeden teilt er seine besondere
Gabe zu, wie er will.
12 [Denn] wie der Leib einer ist, doch
viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber, obgleich es viele sind,
einen einzigen Leib bilden: [So ist es
auch mit Christus.]
14 [Auch] der Leib besteht nicht nur aus
einem Glied, sondern aus vielen Gliedern.
24 ...] Gott aber
hat den Leib so zusammengefügt, dass er dem benachteiligten Glied umso mehr
Ehre zukommen ließ, 25 [damit im Leib kein
Zwiespalt entstehe, sondern alle Glieder einträchtig füreinander sorgen.
26 Wenn darum ein Glied leidet, leiden alle Glieder mit; wenn ein Glied
geehrt wird, freuen sich alle Glieder mit. 27 Ihr aber seid der Leib Christi
und jeder Einzelne ist ein Glied an ihm. 28 So] hat der Herr in der
Kirche die einen erstens als Apostel eingesetzt, zweitens als Propheten ...
31 ... Dazu zeige ich euch einen überragenden Weg:
13,1 [Wenn ich in den Sprachen der Menschen und Engel redete, /
hätte aber die] Liebe [nicht, /
wäre ich dröhnendes Erz oder eine lärmende Pauke. 2 Und wenn ich
prophetisch reden könnte / und alle Geheimnisse wüsste / und alle Erkenntnis
hätte; / wenn ich alle Glaubenskraft besäße / und Berge damit versetzen
könnte, / hätte aber die Liebe nicht, / wäre ich nichts ...
8 ... Prophetisches Reden hat ein Ende, / Zungenrede verstummt,
/ Erkenntnis vergeht.
13 ... Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; / doch] am größten
unter ihnen ist die Liebe.
14,
14 Denn wenn ich in Zungen bete, betet zwar mein
Geist, mein Verstand aber bleibt unfruchtbar ...
18 [Ich danke] Gott, [dass ich mehr als ihr alle in Zungen rede. 19 Doch vor der
Gemeinde will ich lieber fünf Worte mit meinem Verstand reden, um auch andere
zu unterweisen, als zehntausend Worte in Zungen stammeln.]
21 Im Gesetz steht: Durch Leute, die anders und in
anderen Sprachen reden, werde ich zu diesem Volk sprechen; [aber auch so werden sie nicht auf mich hören, spricht der Herr...]
24 Wenn aber alle] prophetisch reden [und ein
Ungläubiger oder Unkundiger kommt herein, dann wird er von allen überführt,
von allen geprüft;] 25 was in seinem Herzen verborgen ist, wird aufgedeckt. [Und so wird
er niederfallen auf sein Angesicht, Gott anbeten und bekennen: Wahrhaftig,
Gott ist bei euch!]
26 [Was soll also geschehen, Brüder und Schwestern? Wenn ihr
zusammenkommt, trägt jeder etwas bei:] einer einen Psalm, [ein anderer eine Lehre,] der dritte eine Offenbarung;
einer redet in Zungen und ein anderer übersetzt es ...
34 sollen die Frauen in den Versammlungen schweigen;
es ist ihnen nicht gestattet zu reden: Sie sollen sich unterordnen, wie auch
das Gesetz sagt. 35 Wenn sie etwas lernen wollen ...
15,1 Ich erinnere euch, Brüder und Schwestern, an das
Evangelium, das ich euch verkündet habe ...
3. .
. Christus ist gestorben,. . .
4 und ist begraben worden. / [Er ist] am dritten Tag [ist er] auferweckt worden, . . .
11 ...
Das ist
unsere Botschaft und das ist der Glaube, den ihr angenommen habt.
12 [Wenn aber ...] wie können dann einige von euch
sagen: Eine Auferstehung der Toten gibt es nicht? 13 Wenn es keine Auferstehung der Toten gibt, ist
auch Christus nicht auferweckt worden. 14 Ist aber Christus nicht
auferweckt worden, dann ist
unsere Verkündigung leer ...
21 Da [nämlich] durch einen
Menschen der Tod gekommen ist, kommt durch einen Menschen auch die
Auferstehung [der Toten. 22 Denn] wie in Adam
alle sterben, so werden in Christus alle lebendig gemacht werden.
25 Denn er muss herrschen, bis Gott ihm alle Feinde
unter seine Füße gelegt hat. 26 [Der
letzte Feind, der entmachtet wird, ist der Tod ...
29 Wie kämen sonst einige dazu,] sich für die Toten taufen zu
lassen? Wenn Tote gar nicht auferweckt werden, warum lässt man sich dann
taufen für sie? 30 Warum setzen dann auch wir uns stündlich der Gefahr
aus? 31 Täglich sehe ich dem Tod ins Auge, so wahr ihr,
Brüder und Schwestern, mein Ruhm seid, den ich in Christus Jesus, unserem
Herrn, habe. 32 Wenn ich in Ephesus nur nach Menschenart mit wilden
Tieren gekämpft hätte, was würde es mir nützen? Wenn Tote nicht auferweckt
werden, dann lasst uns essen und trinken; denn morgen sterben wir. 33 Lasst euch nicht irreführen!
Schlechter Umgang verdirbt gute Sitten. 34 Werdet nüchtern, wie es sich
gehört, und sündigt nicht! Einige Leute wissen nichts von Gott; ich sage das,
damit ihr euch schämt.
35 Nun könnte einer fragen: Wie werden die Toten
auferweckt, was für einen Leib werden sie haben? 36 Du Tor! Auch das, was du säst, wird nicht
lebendig, wenn es nicht stirbt. 37 Und was du
säst, ist noch nicht der Leib, der entstehen wird; es ist nur ein nacktes
Samenkorn, zum Beispiel ein Weizenkorn oder ein anderes. 38 Gott gibt ihm den Leib, den er vorgesehen hat,
und zwar jedem Samen einen eigenen Leib. 39 Nicht alles
Fleisch ist dasselbe: Das Fleisch der Menschen ist anders als das des Viehs,
das Fleisch der Vögel ist anders als das der Fische. 40 Auch gibt es Himmelskörper und irdische Körper.
Die Schönheit der Himmelskörper ist anders als die der irdischen Körper. 41 Der Glanz der Sonne ist anders als der Glanz des
Mondes, anders als der Glanz der Sterne; denn auch die Gestirne unterscheiden
sich durch ihren Glanz. 42 So ist es
auch mit der Auferstehung der Toten. Was gesät wird, ist verweslich, was
auferweckt wird, unverweslich. 43 Was gesät
wird, ist armselig, was auferweckt wird, herrlich. Was gesät wird, ist
schwach, was auferweckt wird, ist stark.
44 Gesät wird ein irdischer Leib, auferweckt ein
überirdischer Leib ...
45 [So steht es auch in der Schrift:] Adam, der erste Mensch, wurde
ein irdisches Lebewesen. Der letzte Adam wurde lebendig machender Geist.
46 [Aber] zuerst kommt nicht das Überirdische; [zuerst
kommt das Irdische, dann das Überirdische.] 47 Der erste Mensch stammt von der
Erde und ist Erde; der zweite Mensch stammt vom Himmel. 48 Wie der von der Erde irdisch
war, so sind es auch seine Nachfahren. Und wie der vom Himmel himmlisch ist,
so sind es auch seine Nachfahren. 49 Wie wir nach dem Bild des
Irdischen gestaltet wurden, so werden wir auch nach dem Bild des Himmlischen
gestaltet werden.
50 [Damit] will ich sagen, Brüder und
Schwestern: Fleisch und Blut können das Reich Gottes nicht erben; das
Verwesliche erbt nicht das Unverwesliche. 51 Seht, ich
enthülle euch ein Geheimnis: Wir werden nicht alle entschlafen, aber wir
werden alle verwandelt werden - 52 plötzlich,
in einem Augenblick, beim letzten Posaunenschall. Die Posaune wird
erschallen, die Toten werden als Unverwesliche auferweckt, wir aber werden
verwandelt werden. 53 Denn dieses
Verwesliche muss sich mit Unverweslichkeit bekleiden und dieses Sterbliche
mit Unsterblichkeit. 54 Wenn sich
aber dieses Verwesliche mit Unverweslichkeit bekleidet und dieses Sterbliche
mit Unsterblichkeit, dann erfüllt sich das Wort der Schrift: Verschlungen ist
der Tod vom Sieg. 55 Tod, wo ist
dein Sieg? / Tod, wo ist dein Stachel? 56 [Der
Stachel des Todes aber ist die Sünde, die Kraft der Sünde ist das Gesetz.]
57 Gott aber sei Dank, der uns den Sieg geschenkt hat ...
16
[1. . . was ich für die Gemeinden Galatiens
angeordnet habe. . . .
8 In Ephesus will ich bleiben. . . .]
|
1 Paulus, durch Gottes
Willen berufener Apostel Christi Jesu, und der Bruder Sosthenes
2 an die Kirche Gottes, die in Korinth ist - die Geheiligten in Christus Jesus, die berufenen Heiligen -, mit
allen, die den Namen unseres Herrn Jesus Christus überall anrufen, bei ihnen
und bei uns.
Gnade sei
mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
4 Ich danke meinem Gott jederzeit euretwegen für die
Gnade Gottes, die euch in Christus Jesus geschenkt wurde, 5 dass ihr an
allem reich geworden seid in ihm, an aller Rede und aller Erkenntnis.
6 Denn das Zeugnis über Christus wurde bei euch gefestigt, 7 sodass
euch keine Gnadengabe fehlt, während ihr auf die Offenbarung unseres Herrn
Jesus Christus wartet. 8 Er wird euch auch festigen bis ans Ende, sodass
ihr schuldlos dasteht am Tag unseres Herrn Jesus Christus. 9 Treu ist
Gott, durch den ihr berufen worden seid zur Gemeinschaft mit seinem Sohn
Jesus Christus, unserem Herrn.
10 Ich ermahne euch aber, Brüder und Schwestern, im
Namen unseres Herrn Jesus Christus: Seid alle einmütig und duldet keine Spaltungen
unter euch; seid vielmehr eines Sinnes und einer Meinung! 11 Es wurde
mir nämlich, meine Brüder und Schwestern, von den Leuten der Chloë berichtet,
dass es Streitigkeiten unter euch gibt. 12 Ich meine damit, dass jeder
von euch etwas anderes sagt: Ich halte zu Paulus - ich zu Apollos - ich zu
Kephas - ich zu Christus. 13 Ist denn Christus zerteilt? Wurde etwa
Paulus für euch gekreuzigt? Oder seid ihr auf den Namen des Paulus getauft
worden? 14 Ich danke Gott, dass ich niemanden von euch getauft habe,
außer Krispus und Gaius, 15 sodass keiner sagen kann, ihr seiet auf
meinen Namen getauft worden. 16 Ich habe allerdings auch das Haus des
Stephanas getauft. Ob ich sonst noch jemanden getauft habe, weiß ich nicht
mehr.
17 Denn Christus hat mich nicht gesandt zu taufen,
sondern das Evangelium zu verkünden, aber nicht mit gewandten und klugen
Worten, damit das Kreuz Christi nicht um seine Kraft gebracht
wird. 18 Denn das Wort vom Kreuz ist denen, die verloren gehen, Torheit; uns aber, die gerettet werden, ist
es Gottes Kraft. 19 In der Schrift steht nämlich: Ich werde die Weisheit
der Weisen vernichten / und die Klugheit der Klugen verwerfen. 20 Wo ist ein Weiser? Wo ein
Schriftgelehrter? Wo ein Wortführer in dieser Weltzeit? Hat Gott nicht die Weisheit der
Welt als Torheit entlarvt? 21 Denn da die Welt angesichts der Weisheit
Gottes auf dem Weg ihrer Weisheit Gott nicht erkannte, beschloss Gott, alle,
die glauben, durch die Torheit der Verkündigung zu retten. 22 Die Juden
fordern Zeichen, die Griechen suchen Weisheit. 23 Wir dagegen verkünden Christus als den
Gekreuzigten: für
Juden ein Ärgernis, für Heiden eine Torheit,
24 für die Berufenen aber, Juden wie Griechen,
Christus, Gottes Kraft und Gottes Weisheit.
25 Denn das Törichte an Gott ist weiser als die Menschen
und das Schwache an Gott ist stärker als die Menschen.
26 Seht doch auf eure Berufung, Brüder und Schwestern!
Da sind nicht viele Weise im irdischen Sinn, nicht viele Mächtige, nicht
viele Vornehme, 27 sondern das Törichte in der Welt hat Gott erwählt, um die
Weisen zuschanden zu machen, und das Schwache in der Welt hat Gott erwählt,
um das Starke zuschanden zu machen. 28 Und das Niedrige in der Welt und
das Verachtete hat Gott erwählt: das, was nichts ist, um das, was etwas ist,
zu vernichten, 29 damit kein Mensch sich rühmen kann vor
Gott. 30 Von ihm her seid ihr in Christus Jesus, den Gott für uns zur
Weisheit gemacht hat, zur Gerechtigkeit, Heiligung und Erlösung. 31 so heißt es schon in der
Schrift: Wer sich also rühmen will, der rühme sich des Herrn.
2,1 Auch ich kam nicht zu euch, Brüder und
Schwestern, um glänzende Reden oder gelehrte Weisheit vorzutragen, sondern um
euch das Geheimnis Gottes zu verkünden.[1] 2 Denn ich hatte mich
entschlossen, bei euch nichts zu wissen außer Jesus Christus, und zwar als
den Gekreuzigten. 3 Zudem kam ich in Schwäche und in Furcht, zitternd
und bebend zu euch. 4 Meine Botschaft und Verkündigung war nicht
Überredung durch gewandte und kluge Worte, sondern war mit dem Erweis von
Geist und Kraft verbunden, 5 damit sich euer Glaube nicht auf
Menschenweisheit stützte, sondern auf die Kraft Gottes.
6 Und doch verkünden
wir Weisheit unter den Vollkommenen, aber nicht
Weisheit dieser Welt oder der Machthaber dieser Welt, die
einst entmachtet werden.
7 Vielmehr verkünden wir das Geheimnis der verborgenen
Weisheit Gottes, die Gott vor allen Zeiten vorausbestimmt hat zu unserer
Verherrlichung. 8 Keiner der Machthaber dieser Welt hat sie erkannt;
denn hätten sie die Weisheit Gottes erkannt, so hätten sie den Herrn der
Herrlichkeit nicht gekreuzigt.
9 Nein, wir verkünden, wie es in der Schrift steht, was kein
Auge gesehen und kein Ohr gehört hat, was in keines Menschen Herz gedrungen
ist, was Gott denen bereitet hat, die ihn lieben. 10 Uns aber hat es
Gott enthüllt durch den Geist. Der Geist ergründet nämlich alles, auch die
Tiefen Gottes. 11 Wer von den Menschen kennt den Menschen, wenn nicht
der Geist des Menschen, der in ihm ist? So erkennt auch keiner Gott - nur der
Geist Gottes. 12 Wir aber haben nicht den Geist der Welt empfangen,
sondern den Geist, der aus Gott stammt, damit wir das erkennen, was uns von
Gott geschenkt worden ist. 13 Davon reden wir auch, nicht mit Worten,
wie menschliche Weisheit sie lehrt, sondern wie der Geist sie lehrt, indem
wir den Geisterfüllten Geistgewirktes deuten. 14 Der irdisch gesinnte
Mensch aber erfasst nicht, was vom Geist Gottes kommt. Torheit ist es für ihn
und er kann es nicht verstehen, weil es nur mit Hilfe des Geistes beurteilt
werden kann.[2] 15 Der geisterfüllte Mensch aber urteilt über alles, ihn
selbst vermag niemand zu beurteilen.
16 Denn wer begreift den
Geist des Herrn? Wer kann ihn belehren? Wir aber
haben den Geist Christi.
3,1 Vor euch, Brüder und Schwestern, konnte ich aber
nicht wie vor Geisterfüllten reden; ihr wart noch irdisch eingestellt,
unmündige Kinder in Christus. 2 Milch gab ich euch zu trinken statt
fester Speise; denn diese konntet ihr noch nicht vertragen. Ihr könnt es aber
auch jetzt noch nicht; 3 denn ihr seid immer noch irdisch eingestellt.
Oder seid ihr nicht irdisch eingestellt, handelt ihr nicht sehr menschlich,
wenn Eifersucht und Streit unter euch herrschen? 4 Denn wenn einer sagt:
Ich halte zu Paulus!, ein anderer: Ich zu Apollos!, urteilt ihr da nicht zu
menschlich?
5 Was ist denn Apollos? Und was ist Paulus? Diener, durch die
ihr zum Glauben gekommen seid, und jeder, wie der Herr es ihm gegeben hat:
6 Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen, Gott aber ließ wachsen.
7 So ist weder der etwas, der pflanzt, noch der, der begießt, sondern
nur Gott, der wachsen lässt. 8 Wer pflanzt und wer begießt: Beide sind
eins, jeder aber erhält seinen eigenen Lohn entsprechend seiner Mühe.
9 Denn wir sind Gottes Mitarbeiter; ihr seid Gottes Ackerfeld, Gottes Bau. 10 Der Gnade Gottes entsprechend, die mir geschenkt wurde, habe ich wie ein weiser Baumeister den Grund gelegt; ein anderer baut darauf weiter. Aber jeder soll darauf achten, wie
er weiterbaut. 11 Denn einen anderen Grund kann niemand legen als den,
der gelegt ist: Jesus Christus.
12 Ob aber jemand auf dem Grund mit Gold, Silber,
kostbaren Steinen, mit Holz, Heu oder Stroh weiterbaut: 13 Das Werk eines jeden wird
offenbar werden; denn der Tag wird es sichtbar machen, weil er sich mit Feuer
offenbart. Und wie das Werk eines jeden beschaffen ist, wird das Feuer
prüfen. 14 Hält das Werk stand, das er aufgebaut hat, so empfängt er
Lohn. 15 Brennt es nieder, dann muss er den Verlust tragen. Er selbst
aber wird gerettet werden, doch so wie durch Feuer hindurch. 16 Wisst ihr nicht, dass ihr Gottes
Tempel seid und der Geist Gottes in euch wohnt? 17 Wer den Tempel Gottes
zerstört, den wird Gott zerstören. Denn Gottes Tempel ist heilig und
der seid ihr.
18 Keiner täusche sich selbst. Wenn einer unter euch
meint, er sei weise in dieser Welt, dann werde er töricht, um weise zu werden. 19 Denn die Weisheit dieser Welt
ist Torheit vor Gott. In der Schrift steht nämlich: Er fängt die Weisen in
ihrer eigenen List. 20 Und an einer anderen Stelle: Der Herr kennt die
Gedanken der Weisen; er weiß, sie sind nichtig. 21 Daher soll sich
niemand eines Menschen rühmen. Denn alles gehört euch; 22 Paulus,
Apollos, Kephas, Welt, Leben, Tod, Gegenwart und Zukunft: Alles gehört euch;
23 ihr aber gehört Christus und Christus gehört Gott.
4,1 So soll man uns betrachten: als Diener Christi und als
Verwalter von Geheimnissen Gottes. 2 Von Verwaltern aber verlangt man,
dass sie sich als treu erweisen. 3 Mir macht es allerdings gar nichts
aus, wenn ihr oder ein menschliches Gericht über mich urteilt; ich urteile
auch nicht über mich selbst. 4 Ich bin mir zwar keiner Schuld bewusst,
doch bin ich dadurch noch nicht gerecht gesprochen; der Herr ist es, der über
mich urteilt.
5 Richtet also nicht vor der Zeit; wartet, bis der
Herr kommt, der das im Dunkeln Verborgene ans Licht bringen und die
Absichten der Herzen aufdecken wird! Dann wird jeder sein Lob von Gott erhalten.
6 Brüder und Schwestern, ich habe das auf mich und Apollos
bezogen, und zwar euretwegen, damit ihr an uns lernt: Nicht über das hinaus,
was in der Schrift steht, dass also keiner zugunsten des einen und zum
Nachteil des andern sich wichtig machen darf. 7 Denn wer räumt dir einen
Vorrang ein? Und was hast du, das du nicht empfangen hättest? Wenn du es aber
empfangen hast, warum rühmst du dich, als hättest du es nicht empfangen?
8 Ihr seid schon satt, ihr seid schon reich geworden, ohne uns seid ihr
zur Herrschaft gelangt. Wäret ihr doch nur zur Herrschaft gelangt! Dann
könnten auch wir mit euch zusammen herrschen.
9 Ich glaube nämlich, Gott hat uns Apostel auf den
letzten Platz gestellt, wie Todgeweihte; denn wir sind zum Schauspiel geworden
für die Welt, für Engel und Menschen. 10 Wir stehen als Toren da
um Christi willen, ihr dagegen seid kluge Leute in Christus. Wir sind
schwach, ihr seid stark; ihr seid angesehen, wir sind verachtet. 11 Bis
zur Stunde leiden wir Hunger und Durst und Blöße und werden mit Fäusten
geschlagen und sind heimatlos. 12 Wir mühen uns ab, indem wir mit
eigenen Händen arbeiten; wir werden beschimpft und segnen; wir werden
verfolgt und halten stand; 13 wir werden geschmäht und reden gut zu. Wir
sind sozusagen der Unrat der Welt geworden, der Abschaum von allen bis heute.
14 Nicht um euch zu beschämen, schreibe ich das,
sondern um euch als meine geliebten Kinder zu ermahnen. 15 Hättet ihr
nämlich auch unzählige Erzieher in Christus, so doch nicht viele Väter. Denn
in Christus Jesus habe ich euch durch das Evangelium gezeugt.
16 Darum ermahne ich euch: Haltet euch an mein Vorbild! 17 Deswegen
habe ich Timotheus zu euch geschickt, mein geliebtes und treues Kind im
Herrn. Er wird euch erinnern an meine Wege in Christus Jesus, wie ich sie
überall in jeder Gemeinde lehre. 18 In der Annahme, dass ich nicht
selber zu euch komme, haben sich einige wichtig gemacht. 19 Ich werde
aber bald zu euch kommen, wenn der Herr will. Dann werde ich diese
Wichtigtuer nicht auf ihre Worte prüfen, sondern auf ihre Kraft. 20 Denn
nicht in Worten erweist sich die Herrschaft Gottes, sondern in der Kraft.
21 Was zieht ihr vor: Soll ich mit dem Stock zu euch kommen oder mit
Liebe und im Geist der Sanftmut?
5,1 Allgemein hört man von Unzucht unter euch, und
zwar von Unzucht, wie sie nicht einmal unter den Heiden vorkommt, dass
nämlich einer
mit der Frau seines Vaters lebt. 2 Und da macht ihr euch noch
wichtig, statt traurig zu werden und den aus eurer Mitte zu stoßen, der so
etwas getan hat.
3 Was mich angeht, so habe ich - leiblich zwar
abwesend, geistig aber anwesend - mein Urteil über den, der sich so vergangen
hat, schon jetzt gefällt, als ob ich persönlich anwesend wäre: 4 Im
Namen Jesu, unseres Herrn, wollen wir uns versammeln, ihr und mein Geist, und
zusammen mit der Kraft Jesu, unseres Herrn, 5 diesen Menschen dem Satan
übergeben zum Verderben seines Fleisches, damit sein Geist am Tag des Herrn
gerettet wird. 6 Zu Unrecht rühmt ihr euch.
Wisst ihr nicht, dass ein wenig Sauerteig den ganzen Teig durchsäuert?
7 Schafft den alten Sauerteig weg,
damit ihr neuer Teig seid! Ihr seid ja schon ungesäuertes Brot; denn als
unser Paschalamm ist Christus geopfert worden. 8 Lasst uns also das Fest nicht mit dem alten Sauerteig feiern,
nicht mit dem Sauerteig der Bosheit und Schlechtigkeit, sondern mit den
ungesäuerten Broten der Aufrichtigkeit und Wahrheit! 9 Ich habe euch in
meinem Brief geschrieben, dass ihr nichts mit Unzüchtigen zu schaffen haben
sollt. 10 Gemeint waren damit nicht alle Unzüchtigen dieser Welt oder
alle Habgierigen und Räuber und Götzendiener; sonst müsstet ihr ja aus der
Welt auswandern. 11 Nun aber habe ich euch geschrieben: Habt nichts zu
schaffen mit einem, der sich Bruder nennt und dennoch Unzucht treibt,
habgierig ist, Götzen verehrt, lästert, trinkt oder raubt; mit einem solchen
Menschen sollt ihr auch keine Tischgemeinschaft haben. 12 Was geht es
mich denn an, die Außenstehenden zu richten? Habt ihr nicht die zu richten,
die zu euch gehören? 13 Die Außenstehenden wird Gott richten. Schafft den
Übeltäter weg aus eurer Mitte!
6,1 Wagt es einer von euch, der mit einem anderen
einen Rechtsstreit hat, vor das Gericht der Ungerechten zu gehen, statt zu
den Heiligen? 2 Wisst ihr denn nicht, dass die Heiligen die Welt richten
werden? Und wenn durch euch die Welt gerichtet wird, seid ihr dann nicht
zuständig, einen Rechtsstreit über Kleinigkeiten zu schlichten? 3 Wisst
ihr nicht, dass wir über Engel richten werden? Also erst recht über Alltägliches.
4 Wie könnt ihr dann jene, die im Urteil der Gemeinde nichts gelten, als
Richter einsetzen, wenn ihr einen Rechtsstreit über Alltägliches auszutragen
habt? 5 Ich sage das, damit ihr euch schämt. Gibt es denn unter euch
wirklich keinen, der über die Weisheit verfügt, zwischen Brüdern zu
entscheiden? 6 Stattdessen zieht ein Bruder den andern vor Gericht, und
zwar vor Ungläubige. 7 Ist es nicht überhaupt schon ein Versagen, dass
ihr miteinander Prozesse führt? Warum leidet ihr nicht lieber Unrecht? Warum
lasst ihr euch nicht lieber übervorteilen? 8 Nein, ihr selber begeht
Unrecht und übervorteilt, und zwar Brüder. 9 Wisst ihr denn nicht, dass
Ungerechte das Reich Gottes nicht erben werden? Täuscht euch nicht! Weder
Unzüchtige noch Götzendiener, weder Ehebrecher noch Lustknaben, noch
Knabenschänder, 10 noch Diebe, noch Habgierige, keine Trinker, keine
Lästerer, keine Räuber werden das Reich Gottes erben. 11 Und solche gab
es unter euch. Aber ihr seid reingewaschen, seid geheiligt, seid gerecht
geworden im Namen Jesu Christi, des Herrn, und im Geist unseres Gottes.
12 Alles ist mir erlaubt - aber nicht alles nützt
mir. Alles ist mir erlaubt - aber nichts soll Macht haben über mich.
13 Die Speisen sind für den Bauch da und der Bauch
für die Speisen; Gott wird beide vernichten. Der Leib ist aber nicht für die
Unzucht da, sondern für den Herrn und der Herr für den Leib. 14 Gott hat den Herrn auferweckt;
er wird durch seine Macht auch uns auferwecken. 15 Wisst ihr nicht, dass eure
Leiber Glieder Christi sind? Darf ich nun die Glieder Christi nehmen und zu
Gliedern einer Dirne machen? Auf keinen Fall! 16 Oder wisst ihr nicht:
Wer sich an eine Dirne bindet, ist ein Leib mit ihr? Denn es heißt: Die zwei
werden ein Fleisch sein. 17 Wer sich dagegen an den
Herrn bindet, ist ein Geist mit ihm. 18 Meidet die Unzucht! Jede Sünde,
die der Mensch tut, bleibt außerhalb des Leibes. Wer aber Unzucht treibt,
versündigt sich gegen den eigenen Leib. 19 Oder
wisst ihr nicht, dass euer Leib ein Tempel des Heiligen Geistes ist, der in
euch wohnt und den ihr von Gott habt? Ihr gehört nicht euch selbst; 20 denn um einen teuren Preis seid
ihr erkauft worden. Verherrlicht also Gott in eurem Leib!
7,1 Nun zu
dem aber, was ihr geschrieben habt: Es ist gut für den Mann, keine Frau zu berühren. 2 Wegen
der Gefahr der Unzucht soll aber jeder seine Frau haben und jede
soll ihren Mann haben. 3 Der Mann soll seine
Pflicht gegenüber der Frau erfüllen und ebenso die Frau gegenüber dem Mann.
4 Die Frau verfügt nicht über ihren Leib, sondern der Mann. Ebenso
verfügt aber auch der Mann nicht über seinen Leib, sondern die Frau.
5 Entzieht euch einander nicht, außer im gegenseitigen Einverständnis
und nur eine Zeit lang, um für das Gebet frei zu sein! Dann kommt wieder
zusammen, damit euch der Satan nicht in Versuchung führt, weil ihr euch nicht
enthalten könnt. 6 Das sage ich als Zugeständnis, nicht als Gebot. 7 Ich wünschte, alle Menschen
wären unverheiratet wie ich. Doch jeder hat seine eigene Gnadengabe von Gott,
der eine so, der andere so.
8 Den Unverheirateten und den Witwen sage ich: Es
ist gut, wenn sie so bleiben wie ich. 9 Wenn sie aber nicht enthaltsam
leben können, sollen sie heiraten. Es ist nämlich besser zu heiraten, als
sich in Begierde zu verzehren. 10 Den Verheirateten gebiete nicht ich, sondern der
Herr: Die Frau soll sich vom Mann nicht trennen 11 - wenn sie sich aber
trennt, so bleibe sie unverheiratet oder versöhne sich wieder mit dem Mann -
und der Mann darf die Frau nicht verstoßen. 12 Den
Übrigen sage ich, nicht der Herr: Wenn ein Bruder eine ungläubige Frau hat
und sie willigt ein, weiter mit ihm zusammenzuleben, soll er sie nicht
verstoßen. 13 Auch wenn eine Frau einen ungläubigen Mann hat und er
willigt ein, mit ihr zusammenzuleben, soll sie den Mann nicht verstoßen.
14 Denn der ungläubige Mann ist durch die Frau geheiligt und die
ungläubige Frau ist durch den Bruder geheiligt. Sonst wären eure Kinder
unrein; sie sind aber heilig. 15 Wenn aber der Ungläubige sich trennen
will, soll er es tun. Der Bruder oder die Schwester ist in solchen Fällen
nicht wie ein Sklave gebunden; zu einem Leben in Frieden hat Gott euch
berufen. 16 Woher weißt du denn, Frau, ob du den Mann retten kannst?
Oder woher weißt du, Mann, ob du die Frau retten kannst?
17 Im Übrigen soll jeder so leben, wie der Herr es
ihm zugemessen, wie Gottes Ruf ihn getroffen hat. Das ist meine Weisung für
alle Gemeinden. 18 Wenn einer als Beschnittener berufen wurde, soll er
beschnitten bleiben. Wenn einer als Unbeschnittener berufen wurde, soll er
sich nicht beschneiden lassen. 19 Es kommt nicht darauf an, beschnitten
oder unbeschnitten zu sein, sondern darauf, die Gebote Gottes zu halten.
20 Jeder soll in dem Stand bleiben, in dem ihn der Ruf Gottes getroffen
hat. 21 Wenn du als Sklave berufen wurdest, soll dich das nicht
bedrücken; aber wenn du frei werden kannst, mach lieber Gebrauch davon!
22 Denn wer im Herrn als Sklave berufen wurde, ist Freigelassener des
Herrn. Ebenso ist einer, der als Freier berufen wurde, Sklave Christi.
23 Um einen teuren Preis seid ihr erkauft worden. Macht euch nicht zu
Sklaven von Menschen! 24 Brüder und Schwestern, jeder soll vor Gott in
dem Stand bleiben, in dem ihn der Ruf Gottes getroffen hat.
25 Was aber die Unverheirateten betrifft, so habe
ich kein Gebot vom Herrn. Ich gebe euch nur einen Rat als einer, den der Herr
durch sein Erbarmen vertrauenswürdig gemacht hat. 26 Ich meine, es ist
gut wegen der bevorstehenden Not, ja, es ist gut für den Menschen, so zu sein.
27 Bist du an eine Frau gebunden, suche dich nicht zu lösen; bist du
ohne Frau, dann suche keine! 28 Heiratest du aber, so sündigst du nicht;
und heiratet eine Jungfrau, sündigt auch sie nicht. Freilich werden solche
Leute Bedrängnis erfahren in ihrem irdischen Dasein; ich aber möchte sie euch
ersparen.
29 Denn ich sage euch, Brüder: Die Zeit ist kurz. Daher soll,
wer eine Frau hat, sich in Zukunft so verhalten, als habe er keine, 30 wer
weint, als weine er nicht, wer sich freut, als freue er sich nicht, wer
kauft, als würde er nicht Eigentümer, 31 wer sich die Welt zunutze
macht, als nutze er sie nicht; denn die Gestalt dieser Welt vergeht.
32 Ich wünschte aber, ihr wäret ohne Sorgen. Der Unverheiratete sorgt
sich um die Sache des Herrn; er will dem Herrn gefallen. 33 Der
Verheiratete sorgt sich um die Dinge der Welt; er will seiner Frau gefallen.
34 So ist er geteilt. Die unverheiratete Frau aber und die Jungfrau
sorgen sich um die Sache des Herrn, um heilig zu sein an Leib und Geist. Die
Verheiratete sorgt sich um die Dinge der Welt; sie will ihrem Mann gefallen.
35 Dies sage ich zu eurem Nutzen: nicht um euch eine Fessel anzulegen,
vielmehr, damit ihr euch in rechter Weise und ungestört immer an den Herrn
haltet. 36 Wer sich gegenüber seiner Verlobten ungehörig zu verhalten
glaubt, wenn sie herangereift ist und es so geschehen soll, der soll tun,
wozu es ihn drängt, nämlich heiraten, er sündigt nicht. 37 Wer aber in
seinem Herzen fest bleibt, weil er sich in der Gewalt hat und seinem Trieb
nicht ausgeliefert ist, wer also in seinem Herzen entschlossen ist, seine
Verlobte unberührt zu lassen, der handelt gut. 38 Wer seine Verlobte
heiratet, handelt also gut; doch wer sie nicht heiratet, handelt besser.
39 Eine Frau ist gebunden,
solange ihr Mann lebt; wenn aber der Mann gestorben ist, ist sie frei zu
heiraten, wen sie will; nur geschehe es im Herrn.
40 Glücklicher aber ist sie zu preisen, wenn sie nach meinem Rat
unverheiratet bleibt - und ich denke, dass auch ich Gottes Geist habe.
8,1 Nun zur Frage des Götzenopferfleisches. Gewiss, wir alle
haben Erkenntnis. Doch die Erkenntnis macht aufgeblasen, die Liebe dagegen
baut auf. 2 Wenn einer meint, er sei zur Erkenntnis gelangt, hat er noch
nicht so erkannt, wie man erkennen muss. 3 Wer aber Gott liebt, der ist
von ihm erkannt worden.
4 Was nun das Essen von Götzenopferfleisch angeht,
so wissen wir, dass es keine Götzen gibt in der Welt
und keinen Gott außer dem einen. 5 Und selbst wenn es im Himmel
oder auf der Erde sogenannte Götter gibt - und solche
Götter und Herren gibt es viele -, 6 so haben doch wir nur einen
Gott, den Vater. Von ihm stammt alles und wir
leben auf ihn hin. Und einer ist der Herr: Jesus Christus. Durch ihn ist alles
und wir sind durch ihn. 7 Aber nicht alle haben die Erkenntnis. Einige
essen, weil sie bisher an die Götzen gewöhnt waren, das Fleisch noch als
Götzenopferfleisch und so wird ihr schwaches Gewissen befleckt.
8 Speise aber wird uns Gott nicht näherbringen. Wenn wir nicht
essen, verlieren wir nichts, und wenn wir essen, gewinnen wir nichts.
9 Doch gebt Acht, dass diese eure Freiheit nicht den Schwachen zum
Anstoß wird! 10 Wenn nämlich einer dich, der du Erkenntnis hast, im
Götzentempel beim Mahl sieht, wird dann nicht sein Gewissen, da er schwach
ist, verleitet, auch Götzenopferfleisch zu essen? 11 Der Schwache geht
an deiner Erkenntnis zugrunde, er, dein Bruder, für den Christus gestorben
ist. 12 Wenn ihr euch auf diese Weise gegen eure Brüder versündigt und
ihr schwaches Gewissen verletzt, versündigt ihr euch gegen Christus.
13 Wenn darum eine Speise meinem Bruder zum Anstoß wird, will ich
bis in Ewigkeit kein Fleisch mehr essen, um meinem Bruder keinen Anstoß zu
geben.
9,1 Bin ich nicht frei? Bin ich nicht ein Apostel? Habe ich
nicht Jesus, unseren Herrn, gesehen? Seid ihr nicht mein Werk im Herrn?
2 Wenn ich für andere kein Apostel bin, bin ich es doch für euch. Ihr
seid ja im Herrn das Siegel meines Apostelamtes. 3 Das aber ist meine
Rechtfertigung vor denen, die abfällig über mich urteilen: 4 Haben wir
nicht das Recht, zu essen und zu trinken? 5 Haben wir nicht das Recht,
eine Schwester im Glauben als Frau mitzunehmen, wie die übrigen Apostel und
die Brüder des Herrn und wie Kephas? 6 Haben nur ich und Barnabas kein
Recht, nicht zu arbeiten?
7 Wer leistet denn Kriegsdienst und bezahlt sich selber den Sold? Wer pflanzt
einen Weinberg und isst nicht von seinem Ertrag?
Oder wer weidet eine Herde und trinkt nicht von der Milch
der Herde? 8 Sage ich das nur als Mensch?
Sagt das nicht auch das Gesetz? 9 Im Gesetz
des Mose steht doch: Du sollst dem Ochsen beim Dreschen keinen Maulkorb
anlegen. Liegt denn Gott etwas an den Ochsen? 10 Spricht er nicht
allenthalben unseretwegen? Ja, unseretwegen wurde geschrieben: Der Pflüger
wie der Drescher sollen ihre Arbeit in der Erwartung tun, ihren Teil zu erhalten.
11 Wenn wir für euch die Geistesgaben gesät haben, ist es dann
zu viel verlangt, wenn wir von euch die irdischen Gaben ernten? 12 Wenn
andere an dem, was euch gehört, teilhaben dürfen, dann nicht wir erst recht?
Aber wir haben von diesem Recht keinen Gebrauch gemacht. Vielmehr ertragen
wir alles, um dem Evangelium Christi kein Hindernis in den Weg zu legen.
13 Wisst ihr nicht, dass alle, die im Heiligtum Dienst tun, vom
Heiligtum leben und dass alle, die am Altar Dienst tun, vom Altar ihren
Anteil erhalten?
14 So hat auch der Herr denen, die das Evangelium verkünden,
geboten, vom Evangelium zu leben. 15 Ich aber habe [all das] nicht in Anspruch genommen. Ich schreibe dies auch nicht, damit es in meinem Fall so geschieht.
Lieber wollte ich sterben, als dass mir jemand diesen Ruhm
entreißt.
16 Wenn ich nämlich das Evangelium verkünde, gebührt mir
deswegen kein Ruhm; denn ein Zwang liegt auf mir. Weh mir, wenn ich das
Evangelium nicht verkünde! 17 Wäre es mein freier Entschluss, so
erhielte ich Lohn. Wenn es mir aber nicht freisteht, so ist es ein Dienst,
der mir anvertraut wurde.
18 Was ist nun mein Lohn? Dass ich unentgeltlich verkünde und so das Evangelium bringe und keinen Gebrauch von meinem
Anrecht aus dem Evangelium mache.
19 Obwohl ich also von niemandem abhängig bin, habe ich mich für
alle zum Sklaven gemacht, um möglichst viele zu gewinnen. 20 Den Juden
bin ich ein Jude geworden, um Juden zu gewinnen; denen, die unter dem Gesetz
stehen, bin ich, obgleich ich nicht unter dem Gesetz stehe, einer unter dem
Gesetz geworden, um die zu gewinnen, die unter dem Gesetz stehen. 21 Den
Gesetzlosen bin ich sozusagen ein Gesetzloser geworden - nicht als ein
Gesetzloser vor Gott, sondern gebunden an das Gesetz Christi -, um die
Gesetzlosen zu gewinnen. 22 Den Schwachen bin ich ein Schwacher
geworden, um die Schwachen zu gewinnen. Allen bin ich alles geworden, um auf
jeden Fall einige zu retten. 23 Alles aber tue ich um des Evangeliums
willen, um an seiner Verheißung teilzuhaben. 24 Wisst ihr nicht, dass
die Läufer im Stadion zwar alle laufen, aber dass nur einer den Siegespreis
gewinnt? Lauft so, dass ihr ihn gewinnt! 25 Jeder Wettkämpfer lebt aber
völlig enthaltsam; jene tun dies, um einen vergänglichen, wir aber, um einen
unvergänglichen Siegeskranz zu gewinnen. 26 Darum laufe ich wie einer,
der nicht ziellos läuft, und kämpfe mit der Faust wie einer, der nicht in die
Luft schlägt; 27 vielmehr züchtige und unterwerfe ich meinen Leib, damit
ich nicht anderen verkünde und selbst verworfen werde.
10,1 Ihr sollt wissen, Brüder und Schwestern, dass
unsere Väter alle unter der Wolke waren, alle durch das Meer zogen 2 und
alle auf Mose getauft wurden in der Wolke und im Meer. 3 Alle aßen auch die gleiche geistgeschenkte
Speise 4 und alle tranken den gleichen geistgeschenkten Trank; denn sie
tranken aus dem geistgeschenkten Felsen, der mit ihnen zog. Und dieser Fels
war Christus. 5 Gott aber hatte an den meisten von ihnen kein Gefallen; denn er ließ sie in der Wüste umkommen. 6 Das aber geschah als Beispiel
für uns: damit wir uns nicht von der Gier nach dem Bösen beherrschen lassen,
wie jene sich von der Gier beherrschen ließen. 7 Werdet nicht
Götzendiener wie einige von ihnen; denn es steht in der Schrift: Das Volk
setzte sich zum Essen und Trinken; dann standen sie auf, um sich zu
vergnügen. 8 Lasst uns nicht Unzucht
treiben, wie einige von ihnen Unzucht trieben! Damals kamen an einem einzigen
Tag dreiundzwanzigtausend Menschen um. 9 Lasst
uns auch nicht Christus auf die Probe stellen, wie es einige von ihnen taten,
die dann von Schlangen getötet wurden! 10 Murrt auch nicht, wie einige
von ihnen murrten; sie wurden vom Verderber umgebracht! 11 Das aber
geschah an ihnen, damit es uns als Beispiel dient; uns zur Warnung wurde es
aufgeschrieben, uns, die das Ende der Zeiten erreicht hat. 12 Wer also zu stehen meint, der gebe Acht, dass er nicht fällt.
13 Noch ist keine Versuchung über euch gekommen, die den Menschen überfordert.
Gott ist treu; er wird nicht zulassen, dass ihr über eure Kraft hinaus
versucht werdet. Er wird euch mit der Versuchung auch einen Ausweg schaffen,
sodass ihr sie bestehen könnt. 14 Darum, meine Geliebten,
meidet den Götzendienst! 15 Ich rede doch zu verständigen Menschen;
urteilt selbst über das, was ich sage! 16 Ist der
Kelch des Segens, über den wir den Segen
sprechen, nicht Teilhabe am Blut Christi? Ist das Brot, das wir brechen, nicht Teilhabe am Leib Christi? 17 Ein Brot ist es. Darum sind wir viele ein Leib; denn wir
alle haben teil an dem einen Brot. 18 Schaut auf das irdische Israel:
Haben die, welche von den Opfern essen, nicht teil am Altar? 19 Was meine
ich damit? Dass Götzenopferfleisch wirklich etwas ist? Oder dass ein Götze wirklich etwas ist? 20 Nein, aber was man dort opfert, opfert man den
Dämonen und nicht Gott. Ich will
jedoch nicht, dass ihr Gemeinschaft mit Dämonen habt. 21 Ihr könnt nicht
den Kelch des Herrn trinken und den Kelch der Dämonen. Ihr könnt nicht
teilhaben am Tisch des Herrn und am Tisch der Dämonen. 22 Oder wollen
wir die Eifersucht des Herrn wecken? Sind wir stärker als er?
23 Alles ist erlaubt - aber nicht alles nützt. Alles ist erlaubt
- aber nicht alles baut auf.[1] 24 Denkt dabei nicht an euch selbst, sondern
an die anderen! 25 Alles, was auf dem Fleischmarkt
verkauft wird, das esst, ohne aus Gewissensgründen
nachzuforschen. 26 Denn dem Herrn gehört die Erde und was sie erfüllt. 27 Wenn
ein Ungläubiger euch einlädt und ihr hingehen möchtet, dann esst, was euch
vorgesetzt wird, ohne aus Gewissensgründen nachzuforschen! 28 Wenn euch
aber jemand darauf hinweist: Das ist Opferfleisch!, dann esst nicht davon mit
Rücksicht auf den, der euch aufmerksam gemacht hat, und auf das Gewissen;
29 ich meine aber nicht das eigene Gewissen, sondern das des anderen;
denn warum soll meine Freiheit vom Gewissen eines anderen abhängig sein?
30 Wenn ich in Dankbarkeit mitesse, soll ich dann getadelt werden, dass
ich etwas esse, wofür ich Dank sage? 31 Ob ihr also esst oder trinkt
oder etwas anderes tut: Tut alles zur Verherrlichung Gottes! 32 Gebt
weder Juden noch Griechen, noch der Kirche Gottes Anlass zu einem Vorwurf!
33 Auch ich suche allen in allem entgegenzukommen; ich suche nicht
meinen Nutzen, sondern den Nutzen aller, damit sie gerettet werden.
11,1 Nehmt mich zum Vorbild, wie ich Christus zum
Vorbild nehme!
2 Ich lobe euch, dass ihr in allem an mich denkt und an den
Überlieferungen festhaltet, wie ich sie euch übergeben habe. 3 Ihr sollt aber wissen, dass Christus
das Haupt eines jeden Mannes ist, der Mann
aber das Haupt der Frau und Gott das Haupt Christi. 4 Jeder Mann, der
betet oder prophetisch redet und dabei sein Haupt bedeckt hat, entehrt sein
Haupt. 5 Jede Frau aber, die betet oder prophetisch redet und dabei ihr
Haupt nicht verhüllt, entehrt ihr
Haupt. Sie unterscheidet sich dann in keiner Weise von einer Geschorenen.
6 Denn wenn eine Frau sich nicht verhüllt, soll sie sich doch
gleich scheren lassen. Ist es aber für eine Frau eine Schande, sich die Haare
abschneiden oder sich kahl scheren zu lassen, dann soll sie sich auch
verhüllen.
7 Der Mann darf sein Haupt nicht verhüllen, weil er
Bild und Abglanz Gottes ist; die Frau
aber ist der Abglanz des Mannes. 8 Denn der Mann stammt nicht von der
Frau, sondern die Frau vom Mann. 9 Der
Mann wurde auch nicht für die Frau erschaffen, sondern die Frau
für den Mann. 10 Deswegen soll die
Frau Acht haben auf ihr Haupt um der Engel willen. 11 Doch im Herrn gibt es weder die Frau ohne den Mann noch den
Mann ohne die Frau. 12 Denn wie die Frau vom Mann stammt, so kommt der
Mann durch die Frau zur Welt; alles aber stammt von Gott. 13 Urteilt
selber! Gehört es sich, dass eine Frau unverhüllt zu Gott betet?
14 Lehrt euch nicht schon die Natur, dass es für den Mann eine Schande,
15 für die Frau aber eine Ehre ist, lange Haare zu tragen? Denn der Frau
ist das Haar als Hülle gegeben. 16 Wenn aber einer meint, er müsse
darüber streiten: Wir und auch die Gemeinden Gottes kennen einen solchen
Brauch nicht. 17 Wenn ich schon Anweisungen
gebe: Das kann ich nicht loben, dass ihr nicht zu eurem Nutzen, sondern zu
eurem Schaden zusammenkommt. 18 Zunächst höre ich, dass es Spaltungen
unter euch gibt, wenn ihr als Gemeinde zusammenkommt; zum Teil glaube ich das
auch. 19 Denn es muss Parteiungen geben unter euch, damit die Bewährten unter euch offenkundig werden. 20 Wenn ihr euch versammelt, ist
das kein Essen des Herrenmahls; 21 denn jeder nimmt beim Essen sein
eigenes Mahl vorweg und dann hungert der eine, während der andere betrunken
ist. 22 Könnt ihr denn nicht zu Hause essen und trinken? Oder verachtet
ihr die Kirche Gottes? Wollt ihr jene demütigen, die nichts haben? Was soll
ich dazu sagen? Soll ich euch etwa loben? In diesem Fall kann ich euch nicht
loben. 23 Denn ich habe vom Herrn empfangen, was ich euch dann
überliefert habe: Jesus, der Herr, nahm in der Nacht, in der er ausgeliefert wurde, Brot, 24 sprach das Dankgebet, brach das Brot und sagte: Das ist mein Leib für euch. Tut dies zu meinem Gedächtnis! 25 Ebenso nahm er nach
dem Mahl den Kelch und sagte: Dieser Kelch ist der neue Bund in meinem Blut. Tut dies, sooft ihr daraus trinkt, zu meinem Gedächtnis! 26 Denn sooft ihr von diesem Brot esst und aus dem Kelch trinkt,
verkündet ihr den Tod des Herrn, bis er kommt. 27 Wer also unwürdig von
dem Brot isst und aus dem Kelch des Herrn trinkt, macht sich schuldig am Leib
und am Blut des Herrn. 28 Jeder soll sich selbst prüfen; erst dann soll
er von dem Brot essen und aus dem Kelch trinken.
29 Denn wer davon isst und trinkt, ohne den Leib zu
unterscheiden, der zieht sich das Gericht zu, indem er isst und trinkt. 30 Deswegen sind unter euch viele
schwach und krank und nicht wenige sind schon entschlafen. 31 Gingen
wir mit uns selbst ins Gericht, dann würden wir nicht gerichtet. 32 Doch
wenn wir jetzt vom Herrn gerichtet
werden, dann ist es eine Zurechtweisung,
damit wir nicht zusammen mit der Welt verdammt werden.
33 Wenn ihr also zum Mahl zusammenkommt, meine Brüder und
Schwestern, wartet aufeinander![3] 34 Wer Hunger hat, soll zu Hause
essen; sonst wird euch die Zusammenkunft zum Gericht. Weitere Anordnungen
werde ich treffen, wenn ich komme.
12,1 Auch über die Gaben des Geistes möchte ich
euch nicht in Unkenntnis lassen, meine Brüder und Schwestern. 2 Als ihr
noch Heiden wart, zog es euch, wie ihr wisst, mit unwiderstehlicher Gewalt zu
den stummen Götzen. 3 Darum erkläre ich euch: Keiner, der aus dem Geist
Gottes redet, sagt: Jesus sei verflucht! Und keiner kann sagen: Jesus ist der
Herr!, wenn er nicht aus dem Heiligen Geist redet. 4 Es gibt
verschiedene Gnadengaben, aber nur den einen Geist. 5 Es gibt
verschiedene Dienste, aber nur den einen Herrn. 6 Es gibt verschiedene
Kräfte, die wirken, aber nur den einen Gott: Er bewirkt alles in allen.
7 Jedem aber wird die Offenbarung des Geistes geschenkt, damit sie
anderen nützt. 8 Dem einen wird vom Geist die Gabe geschenkt, Weisheit
mitzuteilen, dem anderen durch denselben Geist die Gabe, Erkenntnis zu
vermitteln, 9 einem anderen in demselben Geist Glaubenskraft, einem
anderen - immer in dem einen Geist - die Gabe, Krankheiten zu heilen, 10 einem anderen Kräfte, Machttaten
zu wirken, einem anderen prophetisches Reden, einem anderen die Fähigkeit,
die Geister zu unterscheiden, wieder einem anderen verschiedene Arten von
Zungenrede, einem anderen schließlich die Gabe, sie zu übersetzen. 11 Das
alles bewirkt ein und derselbe Geist; einem jeden teilt er seine besondere
Gabe zu, wie er will. 12 Denn wie der Leib einer ist, doch viele Glieder hat, alle
Glieder des Leibes aber, obgleich es viele sind, einen einzigen Leib bilden: So ist es
auch mit Christus. 13 Durch den einen Geist wurden wir in der Taufe alle
in einen einzigen Leib aufgenommen, Juden und Griechen, Sklaven und Freie;
und alle wurden wir mit dem einen Geist getränkt. 14 Auch der Leib besteht nicht nur aus
einem Glied, sondern aus vielen Gliedern. 15 Wenn der Fuß sagt: Ich bin
keine Hand, ich gehöre nicht zum Leib!, so gehört er doch zum Leib.
16 Und wenn das Ohr sagt: Ich bin kein Auge, ich gehöre nicht zum Leib!,
so gehört es doch zum Leib. 17 Wenn der ganze Leib nur Auge wäre, wo
bliebe dann das Gehör? Wenn er nur Gehör wäre, wo bliebe dann der
Geruchssinn? 18 Nun aber hat Gott jedes einzelne Glied so in den Leib
eingefügt, wie es seiner Absicht entsprach. 19 Wären alle zusammen nur
ein Glied, wo bliebe dann der Leib? 20 So aber gibt es viele Glieder und
doch nur einen Leib. 21 Das Auge kann nicht zur Hand sagen: Ich brauche
dich nicht. Der Kopf wiederum kann nicht zu den Füßen sagen: Ich brauche euch
nicht. 22 Im Gegenteil, gerade die schwächer scheinenden Glieder des
Leibes sind unentbehrlich. 23 Denen, die wir für weniger edel ansehen,
erweisen wir umso mehr Ehre und unseren weniger anständigen Gliedern begegnen
wir mit umso mehr Anstand,
24 während die anständigen das nicht nötig haben. Gott aber
hat den Leib so zusammengefügt, dass er dem benachteiligten Glied umso mehr
Ehre zukommen ließ, 25 damit im Leib kein
Zwiespalt entstehe, sondern alle Glieder einträchtig füreinander sorgen.
26 Wenn darum ein Glied leidet, leiden alle Glieder mit; wenn ein Glied
geehrt wird, freuen sich alle Glieder mit. 27 Ihr aber seid der Leib Christi
und jeder Einzelne ist ein Glied an ihm. 28 So hat Gott in der Kirche
die einen erstens als Apostel eingesetzt, zweitens als Propheten, drittens
als Lehrer; ferner verlieh er die Kraft, Machttaten zu wirken, sodann die
Gaben, Krankheiten zu heilen, zu helfen, zu leiten, endlich die verschiedenen
Arten von Zungenrede. 29 Sind etwa alle Apostel, alle Propheten, alle Lehrer? Haben
alle die Kraft, Machttaten zu wirken? 30 Besitzen alle die Gabe,
Krankheiten zu heilen? Reden alle in Zungen? Können alle übersetzen? 31 Strebt
aber nach den höheren Gnadengaben! Dazu zeige ich euch einen
überragenden Weg:
13,1 Wenn ich in den Sprachen der Menschen und Engel redete, /
hätte aber die Liebe nicht, /
wäre ich dröhnendes Erz oder eine lärmende Pauke. 2 Und wenn ich
prophetisch reden könnte / und alle Geheimnisse wüsste / und alle Erkenntnis
hätte; / wenn ich alle Glaubenskraft besäße / und Berge damit versetzen
könnte, / hätte aber die Liebe nicht, / wäre ich nichts. 3 Und wenn ich
meine ganze Habe verschenkte / und wenn ich meinen Leib opferte, um mich zu
rühmen, / hätte aber die Liebe nicht, / nützte es mir nichts. 4 Die
Liebe ist langmütig, / die Liebe ist gütig. / Sie ereifert sich nicht, / sie
prahlt nicht, / sie bläht sich nicht auf. 5 Sie handelt nicht ungehörig,
/ sucht nicht ihren Vorteil, / lässt sich nicht zum Zorn reizen, / trägt das
Böse nicht nach. 6 Sie freut sich nicht über das Unrecht, / sondern
freut sich an der Wahrheit. 7 Sie erträgt alles, / glaubt alles, / hofft
alles, / hält allem stand. 8 Die Liebe hört niemals auf. / Prophetisches
Reden hat ein Ende, / Zungenrede verstummt, / Erkenntnis vergeht. 9 Denn
Stückwerk ist unser Erkennen, / Stückwerk unser prophetisches Reden; 10 wenn
aber das Vollendete kommt, / vergeht alles Stückwerk. 11 Als ich ein
Kind war, / redete ich wie ein Kind, / dachte wie ein Kind / und urteilte wie
ein Kind. Als ich ein Mann wurde, / legte ich ab, was Kind an mir war.
12 Jetzt schauen wir in einen Spiegel / und sehen nur rätselhafte
Umrisse, / dann aber schauen wir von Angesicht zu Angesicht. Jetzt ist mein
Erkennen Stückwerk, / dann aber werde ich durch und durch erkennen, / so wie
ich auch durch und durch erkannt worden bin. 13 Für jetzt bleiben Glaube,
Hoffnung, Liebe, diese drei; / doch am größten unter ihnen ist die
Liebe.
14,1 Jagt der Liebe nach! Strebt aber auch nach den
Geistesgaben, vor allem nach der prophetischen Rede! 2 Denn wer in
Zungen redet, redet nicht zu Menschen, sondern zu Gott; keiner versteht ihn:
Im Geist redet er geheimnisvolle Dinge. 3 Wer aber prophetisch redet,
redet zu Menschen: Er baut auf, ermutigt, spendet Trost. 4 Wer in Zungen
redet, erbaut sich selbst; wer aber prophetisch redet, baut die Gemeinde auf.
5 Ich wünschte, ihr alle würdet in Zungen reden, weit mehr aber, ihr
würdet prophetisch reden. Der Prophet steht höher als der, der in Zungen
redet, es sei denn, er übersetzt sein Reden, damit die Gemeinde aufgebaut
wird. 6 Was nützt es euch, Brüder und Schwestern, wenn ich zu euch komme
und in Zungen rede, euch aber keine Offenbarung, keine Erkenntnis, keine
Prophetie, keine Lehre bringe? 7 Wenn leblose Musikinstrumente, eine
Flöte oder eine Harfe, nicht deutlich unterschiedene Töne hervorbringen, wie
soll man dann erkennen, was auf der Flöte oder was auf der Harfe gespielt
wird? 8 Und wenn die Trompete unklare Töne hervorbringt, wer wird dann
zu den Waffen greifen? 9 So ist es auch mit euch, wenn ihr in Zungen
redet, aber kein verständliches Wort hervorbringt. Wer soll dann das
Gesprochene verstehen? Ihr redet nur in den Wind. 10 Es gibt wer weiß
wie viele Sprachen in der Welt und nichts ist ohne Sprache. 11 Wenn ich
nun den Sinn der Sprache nicht kenne, bin ich für den Sprecher ein Fremder,
wie der Sprecher für mich. 12 So ist es auch mit euch. Da ihr nach
Geistesgaben strebt, gebt euch Mühe, dass ihr damit vor allem zum Aufbau der
Gemeinde beitragt! 13 Deswegen soll einer, der in Zungen redet, beten,
dass er es auch übersetzen kann. 14 Denn wenn ich in Zungen bete,
betet zwar mein Geist, mein Verstand aber bleibt unfruchtbar. 15 Was folgt daraus? Ich will im Geist beten, ich will aber auch
mit dem Verstand beten. Ich will im Geist lobsingen, ich will aber auch mit
dem Verstand lobsingen. 16 Wenn du nur im Geist den Lobpreis sprichst
und ein Unkundiger anwesend ist, wie kann er zu deinem Dankgebet das Amen
sprechen; er versteht ja nicht, was du sagst. 17 Dein Dankgebet mag noch
so gut sein, aber der andere wird nicht auferbaut. 18 Ich danke Gott, dass ich mehr als ihr alle in Zungen rede. 19 Doch vor der
Gemeinde will ich lieber fünf Worte mit meinem Verstand reden, um auch andere
zu unterweisen, als zehntausend Worte in Zungen stammeln. 20 Seid doch
nicht Kinder an Einsicht, Brüder und Schwestern! Seid unmündig an Bosheit, an
Einsicht aber seid vollkommen! 21 Im Gesetz steht: Durch Leute,
die anders und in anderen Sprachen reden, werde ich zu diesem Volk sprechen; aber auch so werden sie nicht auf mich hören, spricht der Herr.
22 So ist Zungenreden ein Zeichen nicht für die Glaubenden, sondern für
die Ungläubigen, prophetisches Reden aber ein Zeichen nicht für die
Ungläubigen, sondern für die Glaubenden. 23 Wenn also die ganze Gemeinde
sich versammelt und alle in Zungen reden und es kommen Unkundige oder Ungläubige
herein, werden sie dann nicht sagen: Ihr seid verrückt? 24 Wenn aber alle prophetisch
reden und ein Ungläubiger oder Unkundiger
kommt herein, dann wird er von allen überführt, von allen geprüft; 25 was in
seinem Herzen verborgen ist, wird aufgedeckt. Und so wird er niederfallen auf sein Angesicht, Gott anbeten und
bekennen: Wahrhaftig, Gott ist bei euch! 26 Was soll also geschehen,
Brüder und Schwestern? Wenn ihr zusammenkommt, trägt jeder etwas bei: einer einen
Psalm, ein anderer eine Lehre, der dritte
eine Offenbarung; einer redet in Zungen und ein anderer übersetzt es. Alles geschehe so, dass es aufbaut. 27 Wenn man in Zungen reden
will, so sollen es nur zwei tun, höchstens drei, und zwar einer nach dem
anderen; dann soll einer übersetzen. 28 Wenn aber niemand übersetzen
kann, soll der Zungenredner in der Gemeinde schweigen. Er soll es bei sich
selber tun und vor Gott. 29 Auch zwei oder drei Propheten sollen zu Wort
kommen; die anderen sollen urteilen. 30 Wenn aber noch einem andern
Anwesenden eine Offenbarung zuteilwird, soll der erste schweigen;
31 einer nach dem andern könnt ihr alle prophetisch reden. So lernen
alle etwas und alle werden ermutigt. 32 Die Äußerung prophetischer
Eingebungen ist nämlich dem Willen der Propheten unterworfen. 33 Denn
Gott ist nicht ein Gott der Unordnung, sondern ein Gott des Friedens. Wie es
in allen Gemeinden der Heiligen üblich ist, 34 sollen die
Frauen in den Versammlungen schweigen; es ist ihnen nicht gestattet zu reden:
Sie sollen sich unterordnen, wie auch das Gesetz sagt. 35 Wenn sie etwas
lernen wollen, dann sollen sie zu Hause ihre
Männer fragen; denn es gehört sich nicht für eine Frau, in der Versammlung zu
reden. 36 Ist etwa das Gotteswort von euch ausgegangen? Ist es etwa nur
zu euch gekommen? 37 Wenn einer meint, Prophet zu sein oder
geisterfüllt, soll er in dem, was ich euch schreibe, ein Gebot des Herrn
erkennen. 38 Wer das nicht anerkennt, wird nicht anerkannt.
39 Strebt also nach dem prophetischen Reden, meine Brüder und
Schwestern, und verhindert nicht das Reden in Zungen! 40 Doch alles soll
in Anstand und Ordnung geschehen.
15,1 Ich erinnere euch, Brüder und Schwestern, an das
Evangelium, das ich euch verkündet habe. Ihr habt es
angenommen; es ist der Grund, auf dem ihr steht. 2 Durch dieses
Evangelium werdet ihr gerettet werden, wenn ihr festhaltet an dem Wort, das
ich euch verkündet habe, es sei denn, ihr hättet den Glauben unüberlegt
angenommen. 3 Denn vor allem habe
ich euch überliefert, was auch ich empfangen habe: Christus
ist für unsere Sünden gestorben, / gemäß der Schrift, 4 und ist begraben worden. / Er ist am dritten Tag auferweckt worden, / gemäß der Schrift, 5 und erschien dem Kephas, dann den
Zwölf. 6 Danach erschien er mehr als fünfhundert Brüdern zugleich; die
meisten von ihnen sind noch am Leben, einige sind entschlafen. 7 Danach
erschien er dem Jakobus, dann allen Aposteln. 8 Zuletzt erschien er auch
mir, gleichsam der Missgeburt. 9 Denn ich bin der Geringste von den
Aposteln; ich bin nicht wert, Apostel genannt zu werden, weil ich die Kirche
Gottes verfolgt habe. 10 Doch durch Gottes Gnade bin ich, was ich bin,
und sein gnädiges Handeln an mir ist nicht ohne Wirkung geblieben. Mehr als
sie alle habe ich mich abgemüht - nicht ich, sondern die Gnade Gottes
zusammen mit mir. 11 Ob nun ich verkünde oder die anderen: Das ist
unsere Botschaft und das ist der Glaube, den ihr angenommen habt. 12 Wenn aber verkündet wird, dass Christus von den Toten
auferweckt worden ist, wie können dann einige von euch sagen: Eine
Auferstehung der Toten gibt es nicht? 13 Wenn es
keine Auferstehung der Toten gibt, ist auch Christus nicht auferweckt worden.
14 Ist aber Christus nicht auferweckt worden, dann ist unsere Verkündigung leer, leer auch euer Glaube. 15 Wir werden dann auch
als falsche Zeugen Gottes entlarvt, weil wir im Widerspruch zu Gott das
Zeugnis abgelegt haben: Er hat Christus auferweckt. Er hat ihn eben nicht auferweckt,
wenn Tote nicht auferweckt werden. 16 Denn wenn Tote nicht auferweckt
werden, ist auch Christus nicht auferweckt worden. 17 Wenn aber Christus
nicht auferweckt worden ist, dann ist euer Glaube nutzlos und ihr seid immer
noch in euren Sünden; 18 und auch die in Christus Entschlafenen sind
dann verloren. 19 Wenn wir allein für dieses Leben unsere Hoffnung auf
Christus gesetzt haben, sind wir erbärmlicher daran als alle anderen
Menschen. 20 Nun aber ist Christus von den Toten auferweckt worden als der
Erste der Entschlafenen. 21 Da nämlich durch einen Menschen der Tod gekommen ist, kommt
durch einen Menschen auch die Auferstehung der Toten.
22 Denn wie in Adam alle sterben, so werden in Christus alle
lebendig gemacht werden. 23 Es
gibt aber eine bestimmte Reihenfolge: Erster ist Christus; dann folgen, wenn
Christus kommt, alle, die zu ihm gehören. 24 Danach kommt das Ende, wenn
er jede Macht, Gewalt und Kraft entmachtet hat und seine Herrschaft Gott, dem
Vater, übergibt. 25 Denn er muss herrschen, bis Gott
ihm alle Feinde unter seine Füße gelegt hat. 26 Der letzte Feind, der entmachtet wird, ist der Tod.
27 Denn: Alles hat er seinen Füßen unterworfen. Wenn es aber heißt,
alles sei unterworfen, ist offenbar der ausgenommen, der ihm alles
unterwirft. 28 Wenn ihm dann alles unterworfen ist, wird auch er, der
Sohn, sich dem unterwerfen, der ihm alles unterworfen hat, damit Gott alles
in allem sei. 29 Wie kämen sonst einige dazu, sich für
die Toten taufen zu lassen? Wenn Tote gar nicht auferweckt werden, warum
lässt man sich dann taufen für sie? 30 Warum
setzen dann auch wir uns stündlich der Gefahr aus? 31 Täglich sehe ich dem Tod ins Auge, so wahr ihr,
Brüder und Schwestern, mein Ruhm seid, den ich in Christus Jesus, unserem
Herrn, habe. 32 Wenn ich in
Ephesus nur nach Menschenart mit wilden Tieren gekämpft hätte, was würde es
mir nützen? Wenn Tote nicht auferweckt werden, dann lasst uns essen und
trinken; denn morgen sterben wir. 33 Lasst euch
nicht irreführen! Schlechter Umgang verdirbt gute Sitten. 34 Werdet nüchtern, wie es sich gehört, und sündigt
nicht! Einige Leute wissen nichts von Gott; ich sage das, damit ihr euch
schämt.
35 Nun könnte einer fragen: Wie werden die Toten
auferweckt, was für einen Leib werden sie haben? 36 Du Tor! Auch das, was du säst, wird nicht
lebendig, wenn es nicht stirbt. 37 Und was du
säst, ist noch nicht der Leib, der entstehen wird; es ist nur ein nacktes
Samenkorn, zum Beispiel ein Weizenkorn oder ein anderes. 38 Gott gibt ihm den Leib, den er vorgesehen hat,
und zwar jedem Samen einen eigenen Leib. 39 Nicht alles
Fleisch ist dasselbe: Das Fleisch der Menschen ist anders als das des Viehs,
das Fleisch der Vögel ist anders als das der Fische. 40 Auch gibt es Himmelskörper und irdische Körper.
Die Schönheit der Himmelskörper ist anders als die der irdischen Körper. 41 Der Glanz der Sonne ist anders als der Glanz des
Mondes, anders als der Glanz der Sterne; denn auch die Gestirne unterscheiden
sich durch ihren Glanz. 42 So ist es
auch mit der Auferstehung der Toten. Was gesät wird, ist verweslich, was
auferweckt wird, unverweslich. 43 Was gesät
wird, ist armselig, was auferweckt wird, herrlich. Was gesät wird, ist
schwach, was auferweckt wird, ist stark. 44 Gesät wird
ein irdischer Leib, auferweckt ein überirdischer Leib. Wenn es einen irdischen Leib gibt, gibt es auch einen überirdischen. 45 So steht es auch in
der Schrift: Adam, der erste Mensch, wurde ein irdisches Lebewesen. Der
letzte Adam wurde lebendig machender Geist. 46 Aber zuerst kommt nicht das Überirdische; zuerst kommt das Irdische, dann das Überirdische. 47 Der erste
Mensch stammt von der Erde und ist Erde; der zweite Mensch stammt vom Himmel. 48 Wie der von der Erde irdisch war, so sind es auch
seine Nachfahren. Und wie der vom Himmel himmlisch ist, so sind es auch seine
Nachfahren. 49 Wie wir
nach dem Bild des Irdischen gestaltet wurden, so werden wir auch nach dem
Bild des Himmlischen gestaltet werden.
50 Damit will ich sagen, Brüder und
Schwestern: Fleisch und Blut können das Reich Gottes nicht erben; das
Verwesliche erbt nicht das Unverwesliche. 51 Seht, ich
enthülle euch ein Geheimnis: Wir werden nicht alle entschlafen, aber wir
werden alle verwandelt werden - 52 plötzlich,
in einem Augenblick, beim letzten Posaunenschall. Die Posaune wird
erschallen, die Toten werden als Unverwesliche auferweckt, wir aber werden
verwandelt werden. 53 Denn dieses
Verwesliche muss sich mit Unverweslichkeit bekleiden und dieses Sterbliche
mit Unsterblichkeit. 54 Wenn sich
aber dieses Verwesliche mit Unverweslichkeit bekleidet und dieses Sterbliche
mit Unsterblichkeit, dann erfüllt sich das Wort der Schrift: Verschlungen ist
der Tod vom Sieg. 55 Tod, wo ist
dein Sieg? / Tod, wo ist dein Stachel? 56 Der
Stachel des Todes aber ist die Sünde, die Kraft der Sünde ist das Gesetz.
57 Gott aber sei Dank, der uns den Sieg geschenkt hat durch unseren Herrn Jesus Christus. 58 Daher, meine geliebten
Brüder und Schwestern, seid standhaft und unerschütterlich, seid stets voll
Eifer im Werk des Herrn und denkt daran, dass im Herrn eure Mühe nicht
vergeblich ist!
16,1 Was die Geldsammlung für die Heiligen angeht,
sollt auch ihr euch an das halten, was ich für die Gemeinden Galatiens
angeordnet habe. 2 Jeder soll immer am ersten Tag der Woche etwas
zurücklegen und so zusammensparen, was er kann. Dann sind keine Sammlungen
mehr nötig, wenn ich komme. 3 Nach meiner Ankunft werde ich eure
Vertrauensleute mit Briefen nach Jerusalem schicken, damit sie eure
Liebesgabe überbringen. 4 Ist es der Mühe wert, dass ich selbst hinreise,
dann sollen sie mit mir reisen.
5 Ich werde zu euch kommen, wenn ich durch
Mazedonien gereist bin. In Mazedonien will ich nämlich nicht bleiben,
6 aber, wenn es möglich ist, bei euch, vielleicht sogar den ganzen
Winter. Wenn ich dann weiterreise, könnt ihr mich für die Weiterreise
ausrüsten. 7 Ich möchte euch diesmal nicht nur auf der Durchreise sehen;
ich hoffe, einige Zeit bei euch bleiben zu können, wenn der Herr es zulässt.
8 In Ephesus will ich bis Pfingsten bleiben. 9 Denn weit und wirksam
ist mir hier eine Tür geöffnet worden; doch auch an Gegnern fehlt es nicht.
10 Wenn Timotheus kommt, achtet darauf, dass ihr ihn nicht entmutigt;
denn er arbeitet im Dienst des Herrn wie ich. 11 Keiner soll ihn gering
schätzen. Verabschiedet ihn dann in Frieden, damit er zu mir zurückkehrt; ich
warte auf ihn mit den Brüdern. 12 Was den Bruder Apollos angeht, so habe
ich ihn dringend gebeten, er möge mit den Brüdern zu euch reisen, aber er
wollte auf keinen Fall jetzt kommen. Er wird aber kommen, wenn er eine günstige
Gelegenheit findet.
13 Seid wachsam, steht fest im Glauben, seid mutig, seid stark!
14 Alles, was ihr tut, geschehe in Liebe. 15 Ich habe noch eine
Bitte, Brüder und Schwestern. Ihr kennt das Haus des Stephanas: Sie sind die
erste Frucht Achaias und haben sich in den Dienst für die Heiligen gestellt.
16 Solchen ordnet euch unter, ebenso jedem, der mitarbeitet und sich
abmüht! 17 Es freut mich, dass Stephanas, Fortunatus und Achaikus zu mir
gekommen sind; sie sind mir ein Ersatz für euch, da ihr nicht hier sein
könnt. 18 Sie haben meinen und euren Geist erquickt. Erweist ihnen
Anerkennung! 19 Es grüßen euch die Gemeinden in der Provinz Asien.
Aquila und Prisca und ihre Hausgemeinde senden euch viele Grüße im Herrn.
20 Es grüßen euch alle Brüder. Grüßt einander mit dem heiligen Kuss!
21 Den Gruß schreibe ich, Paulus, eigenhändig. 22 Wer den Herrn
nicht liebt, sei verflucht! Marána thá - Unser Herr, komm! 23 Die Gnade
Jesu, des Herrn, sei mit euch! 24 Meine Liebe ist mit euch allen in
Christus Jesus.
|