Markus Vinzent's Blog

Monday, 27 June 2022

Wie wir die Geschichte anders schreiben können - how to write history differently, workshop in Erfurt

 As a result of our workshop recently in Erfurt on how to write history differently, inspired through my book on Writing the History of Early Christianity. From Reception to Retrospection, CUP 2019, here the summary of the meeting:

https://www.hsozkult.de/conferencereport/id/fdkn-128052?utm_source=hskhtml&utm_medium=email&utm_term=2022-6&utm_campaign=htmldigest

Origenes über den kurzen Paulusbrief und Markion

 

Caput hoc Marcion, a quo scripturae evangelicae atque apostolicae interpolatae sunt, de hac epistula penitus abstulit, et non solum hoc, sed et ab eo loco ubi scriptum est: Omne autem, quod non est ex fide, peccatum est, usque ad finem cuncta dissecuit. In aliis vero exemplaribus, id est in his, quae non sunt a Marcione temerata, hoc ipsum caput diverse positum invenimus. In nonnullis etenim codicibus post eum locum, quem supra diximus, hoc est omne autem quod non est ex fide peccatum est, statim cohaerens habetur: Ei autem, qui potens est vos confirmare. Alii vero codices in fine id, ut nunc est positum content. (Orig., Comm. in Rom. X 43,2)

(„Dieses Stück [Röm 16,25-27] hat Marcion, der die Schriften der Evangelien und der Apostel durch Streichungen verfälscht hat, aus diesem Brief vollständig getilgt, und nicht nur das, sondern schon von der Stelle an, wo es heißt: Alles aber, was nicht aus Glauben geschieht, ist Sünde (Röm 14,23), hat er bis zum Ende alles gestrichen. In anderen Handschriften dagegen, das heißt in denen, die nicht von Marcion leichtfertig behandelt wurden, finden wir diesen Teil an verschiedener Stelle. Denn in manchen Kodizes wird nach der Stelle, die wir oben genannt haben, das heißt nach dem Wort: Alles aber, was nicht aus Glauben geschieht, ist Sünde (Röm 14,23), sofort angeschlossen: Dem aber, der die Macht hat, euch Kraft zu geben (Röm 16,25a). Andere Kodizes dagegen haben diesen Teil [scil. Die Doxologie] am Ende [des Römerbriefes], so er jetzt steht“, Übers. Heither, 280f.).

Hieraus schließt Goldmann zunächst korrekt, dass nach Origenes – und dies stimmt mit unseren textlichen Zeugen für den Römerbrief überein, wie man der Edition des vorkanonischen Textes entnehmen kann – „in anderen, nicht von Marcion beeinflussten (quae non sunt a Marcione temerata) – also ‚katholischen‘ Handschriften … sich die Doxologie an verschiedenen Stellen [finde]: einmal nach 14,23 und einmal am Ende des Briefes.“[1] Goldmann deutet auch scharfsinnig, dass nach Origenes „die ihm geläufige Position der Doxologie nach den Kapiteln 15 und 16 offenbar nicht die ursprüngliche ist, sondern dass die Doxologie eben erst jetzt am Briefende auftaucht“ (ut nunc est positum),“[2] also ursprünglich nach 14,23 gestanden war. Goldmann erkennt auch den inneren Widerspruch des Origenes, der einerseits das Fehlen der Kapitel 15 und 16 auf eine Tilgung durch Markion zurückführt, andererseits von Exemplaren, also wohl Manuskripten, spricht, in denen diese beiden Kapiteln fehlen, die er dennoch aber als von Markion unbeschnittene bezeichnet.[3] Trotz dieser Inkonsistenz ist unbestreitbar, dass Origenes Handschriften benennt, „in denen die Doxologie nach 14,23 positioniert ist“, und bei denen es sich neben den markionitischen auch „um von Marcion unbeeinflusste, also ‚katholische‘ Kodizes“ gehandelt hat.[4] Wenn Goldmann daraus aber den Schluss zieht, „der kurze Römerbrief“ könne „nicht auf Marcion zurückgeführt werden“ und in der Fußnote hierzu notiert, dass „sich der Widerspruch nur dann auflösen“ würde, „wenn auch die HSS dieser Textformen (Position der Doxologie nach 14,23) in enge Nähe zu Marcion gesetzt werden“, so halte ich gerade diese Beobachtung für die einzig mögliche. Denn wenn Origenes „kurze Römerbriefe“ in zwei Versionen kennt: Die von Markion um Kapitel 4, 9-11, 15-16 kastrierte, und die „katholische“, in der allerdings die Kapitel 15-16 fehlen, so spricht er doch niemals von einem kurzen katholischen Römerbrief ohne Kapitel 4, 9-11. Gegen die Lektüre von Goldmann wird Origenes damit zu einem Zeugen – wie Tertullian – der uns bestätigt, dass der kurze Römerbrief (ohne Kapitel 4, 9-11, 15-16) in der Tradition ausschließlich Markion zugeschrieben wird. Wiederum jedoch ist es das Ketzerargument, das als Ersatz für die Tradition herhalten muss: „Dass dies [der nicht markionitische Ursprung dieses kurzen Römerbriefs ohne Kapitel 4, 9-11, 15-16] ernsthaft in Betracht zu ziehen ist, legt nicht zuletzt auch die überaus zahlreiche und regional weit gestreute Bezeugung des kurzen Römerbriefes nahe. Die Spuren, die dieser sowohl in der altlateinischen Tradition als auch im Mehrheitstext hinterlassen hat, lassen es doch recht unplausibel erscheinen, die Textform als Resultat häretischer Redaktionstätigkeit zu begreifen. Gamble bemerkt zu Recht, dass eine solch weiträumige Verbreitung einer häretisch anmutenden Textform kaum vorstellbar ist.“[5]



[1] A. Goldmann, Über die Textgeschichte des Römerbriefs. Neue Perspektiven aus dem paratextuellen Befund (2020), 148.

[2] Ibid. 149

[3] Vgl. Ibid. 149-150. 164.

[4] Ibid. 164.

[5] Ibid. 165

Saturday, 25 June 2022

The reconstruction of Marcion's Apostolos - publishing date?

 Dear Joshua,

I received a kind email this week, asking for the publishing date of my reconstruction of Marcion's Apostolos:

'Jacob Berman (History Valley on YouTube) recently quoted your response to a letter written to you regarding the Pauline Epistles. In part of your response, you mention a project to complement and complete Matthias Klinghardt's reconstruction of the Evangelikon with your very own  reconstruction of the Apostolikon. In part, you write:
"Based on our witnesses (Tertullian, Epiphanius ...) and on papyri and manuscript variations in the tradition of the Epistles, it is clear that they attest to two very different collections of Paul's letters. More on this I am publishing in the nearer future with a book by [Cambridge University Press], but which I am now detailing in the current study.
Marcion's collection had the known 10 Pauline letters..."
This book project you mention as being published in the "nearer future" by CUP (Cambridge), is this going to contain your reconstruction (with English translation?) of the Apostolikon canon of 10 Epistles? May I ask what the title of this book will be? May I also inquire, when it may be published? Next year, 2023? 2024?
This is a book project I look forward to more than any other. To finally be able to read the Apostolikon is a dream come true.'

To this email I replied:
thanks for emailing me. The work I am referring to in what you quote below are, in fact, two or in fact three books. The ones that have been published first in German with Herder (Offener Anfang, 2019; Christi Thora, 2022) will be published in English, the first with CUP later this year or early next year, the second is under review for Routledge. The first, however, only gives preliminary insights into the "Apostolos", the second deals with the "Euangelion".

What you are really looking for, is what is in the making right as we talk to each other, the reconstruction of the "Apostolos". This is no easy task, although preliminary work has been done by previous scholarship (Zahn, Harnack, Clabeaux, Schmid, BeDuhn). If you want to get a first impression, you can read BeDuhn's The First New Testament - this is a good reconstructive attempt. My own will differ insofar from his and from earlier reconstructions, as I am not only relying as Zahn to Schmid on our witnesses (Tertullian, Epiphanius ...), and textual manuscript variants (as BeDuhn has added to previous scholarship, following Klinghardt), and the narrative context (as BeDuhn rightly does), but also on Semantics, Grammar asf. The importance of this added criterium I have only learned when doing the reconstruction. Every now and then, and after doing it more systematically, I noticed that not only is there a strong coherence between the Semantics of those passages that on the basis of the witnesses scholars have attributed to the "Apostolos", but that the Semantics also coheres with the text of the "Euangelion". This language differs clearly from the added canonical redactional texts of the "Euangelion" as of the "Apostolos". On that basis I was able to tentatively restore some missing passages in BeDuhn and the other editors, and led me to make a few changes in the texts that they had reconstructed.
The text with an introduction will be published (similarly to Klinghardt's Euangelion) in two volumes, both in a German and an English edition, with notes and translation. The publication of the work I plan for 2024.'

Tuesday, 7 June 2022

Chris Albert Wells: MARCION'S STING An Open Letter to Markus Vinzent

 Chris has written a piece on my thoughts on Marcion to which I will soon reply, but here already his paper which can be found on Academia.edu:

MARCION'S STING An Open Letter to Markus Vinzent

Sunday, 5 June 2022

Marcion And The Dating Of The Synoptic Gospels - Markus Vinzent in conversation with Jacob Berman on History Valley

 Here is another video interview by Jacob Berman for his intriguing History Valley youtube video channel. I much enjoyed this session and thank Jacob deeply for the inspiring conversation:



Wednesday, 1 June 2022

Do not miss the youtube discussion between James Valliant and Markus Vinzent on History Valley

 The recent discussion between James Valliant and me on History Valley is now online:



I really enjoyed this discussion and have learned a lot from James Valliant. Thanks for this opportunity!